TOEIC試験まで残り47日 entrepreneur
Last Updated:2024/04/12(金)
前置き イメージによる一発記憶とは
ぼくにゃんこ先生は毎日毎晩、夜な夜な・・・「イメージ」を利用して、TOEIC重要表現を一発で暗記することに取り組んでいるにゃ〜。
本来、記憶に努力な〜んて、1ミリも必要にゃいのだ🐱、にゃ〜。
記憶に努力なんて、にゃんセンス〜。
だって、「記憶力」というのはね、本来、動物が生存のために何億年もの歳月で自然に備えた能力にゃんだもの。
白鳥さんやツバメさんを見て👀。
渡り鳥のように何千キロも移動する動物が沢山いるにゃ。
豆ほどの脳が持つ記憶力で、地球規模で生命をつないでいるにゃ。
記憶に努力はにゃんセンス。
それだけは言いたいにゃ。
それを立証するために、にゃんこ先生は#TOEIC簡単満点プロジェクト990を立ち上げ、英語の高みを日々目指しているんだよぉ〜。
記憶術について
効果的で効率的な英語学習法について、詳しくはeffective(効果的)の記事の中でご説明したんだにゃ。人間が何かを覚えることに対して「イメージ」と「感情」はとっても重要なんだにゃ。
辞書の上の単語は覚えられなくても、喜怒哀楽を伴う風景や出来事は記憶しているんだにゃ。
そこで、
このページでは記憶の世界チャンピオンが書いた「ごく平凡な記憶力の私が1年で全米記憶力チャンピオンになれた理由」などの記憶術を参考にして一発で英単語や英語表現を覚えることに毎日取り組んでいまつ。
ぼくにゃんこ先生はTOEICで満点💯を目指しているんだにゃ。
英語の高みにご一緒しませんか?
どうか「お気に入り」に追加をお願いまーす。
\スワイプでめくれます/
TOEIC試験まで残り47日
TOEIC試験まで残り47日だにゃ。注意:この日記は現在3日遅れとなっていて、実際には4月12日金曜日の時点で残りは44日なんだにゃ。。
今日もTOEICで満点をもぎ取るためにできることにフォーカスだにゃ〜。。
今日の出来事
この日記は月曜日のことを書いていましゅが、この日記を書いている現在は2024年4月12日(金)の午前5時9分なんだにゃ。日記の更新が間に合っていなくって3日遅れなんだにゃ。
火曜日は大雨。
風も強い。
桜が散ってしまうのではと、心配だったにゃ。
晴耕雨読
雨が降っていたらジムは休んで、帰宅して勉強する精神だにゃ。
でも、残業で帰宅が遅くなり、帰宅してからは気合いで「TOEIC出る1000」の動詞の章を30問問いて、答え合わせをする気力は無くて、ベッドにバッタン。
本日の英語表現:
1.英文解釈
1-1.英文
The entrepreneur, having divested from traditional markets, is now leveraging cutting-edge technology to pioneer sustainable solutions that cater to a niche, yet rapidly expanding, consumer base.1. 日本語訳
その起業家は、従来の市場からの投資を解除した後、今では最先端技術を活用して、ニッチだが急速に拡大している顧客基盤に対応する持続可能なソリューションを開拓しています。2.文法ポイント解釈
この英文は、複合文の構造を持っており、主節と従属節があります。「having divested from traditional markets」は完了形の現在分詞を使用した従属節で、時間的な前提条件を示しています。主節は「is now leveraging cutting-edge technology to pioneer sustainable solutions that cater to a niche, yet rapidly expanding, consumer base」で、進行形を使用しています。また、「to pioneer sustainable solutions」は目的を表す不定詞、「that cater to a niche, yet rapidly expanding, consumer base」は関係代名詞thatを使った関係節で、どのようなソリューションかを説明しています。3.英文の構造(ex.SVO or SVC or else)
SVO3-1.主語
The entrepreneur3-2.述語
is now leveraging3-3.目的語
cutting-edge technology3-4.補語
none4.この英語表現をイメージ化するためのストーリー
4-1.英文
Takuya, a young entrepreneur frustrated with the inefficiencies in traditional markets, had a revelation one late night in his modest office, his loyal cat purring beside him. Having divested from traditional markets, he is now leveraging cutting-edge technology to pioneer sustainable solutions that cater to a niche, yet rapidly expanding, consumer base. His innovative approach quickly attracted attention from industry leaders, securing investments that propelled his startup into the limelight. Against all odds, Takuya's dedication to sustainability and his knack for identifying underserved markets led to unprecedented success, transforming his once humble endeavor into a global phenomenon, all while his faithful cat watched on, a silent witness to his owner's triumph.4-2.日本語翻訳
伝統的な市場の非効率に失望していた若手起業家のタクヤは、彼の質素なオフィスで遅い夜に啓示を受けました。彼の忠実な猫が隣でゴロゴロと鳴いています。従来の市場からの投資を解除した後、彼は現在、ニッチだが急速に拡大している顧客基盤に対応する持続可能なソリューションを開拓するために、最先端技術を活用しています。彼の革新的なアプローチはすぐに業界リーダーから注目を集め、彼のスタートアップを脚光に押し上げる投資を確保しました。あらゆる逆境にもかかわらず、タクヤの持続可能性への献身と、不足している市場を見つけ出す能力は、前例のない成功につながり、彼のかつての謙虚な試みを世界的な現象に変えました。その間、彼の忠実な猫は黙って彼の主人の勝利を見守りました。4-3.TOEIC頻出英単語
- entrepreneur (名詞): 起業家- divested (動詞): 投資を解除する
- leveraging (動名詞): 活用する
- cutting-edge (形容詞): 最先端の
- pioneer (動詞): 先駆ける
- sustainable (形容詞): 持続可能な
- solutions (名詞): ソリューション、解決策
- cater (動詞): 対応する
- niche (形容詞): ニッチな
- expanding (形容詞): 拡大している
- consumer (名詞): 消費者
- base (名詞): 基盤
- innovative (形容詞): 革新的な
- attracted (動詞): 魅了する
- investments (名詞): 投資
- propelled (動詞): 推進する
- startup (名詞): スタートアップ
- dedication (名詞): 献身
- sustainability (名詞): 持続可能性
- identifying (動名詞): 識別する
- underserved (形容詞): 不足している
- success (名詞): 成功
- global (形容詞): 世界的な
- phenomenon (名詞): 現象
- witnessed (動詞): 目撃する
- triumph (名詞): 勝利
類似表現
The entrepreneur, having divested from traditional markets, is now leveraging cutting-edge technology to pioneer sustainable solutions that cater to a niche, yet rapidly expanding, consumer base.Researchers are leveraging AI algorithms to create more accurate forecasting models.
Startups are now leveraging blockchain technology to ensure transparency in their operations.
The marketing team is leveraging social media analytics to target their advertisements more effectively.
Companies are leveraging customer feedback to improve their products and services.
entrepreneur
1.品詞
名詞2.意味
起業家、事業家3.豆知識
Entrepreneurは、フランス語の「entreprendre」(始める)に由来しており、リスクを負って事業を始める人を指します。起業家精神を象徴する言葉として、特にビジネスの世界で頻繁に使用されます。4.代表的な英文TOP5
1位.
The entrepreneur launched a new startup.その起業家は新しいスタートアップを立ち上げた。
2位.
He is a successful entrepreneur in the tech industry.彼はテクノロジー業界で成功した起業家です。
3位.
As an entrepreneur, she faces many challenges.起業家として、彼女は多くの課題に直面している。
4位.
Innovation is key for an entrepreneur.革新は起業家にとって重要な要素です。
5位.
The entrepreneur expanded his business globally.その起業家は彼のビジネスを世界的に拡大した。
5.entrepreneurを使ったストーリー
5-1.英文
In a dimly lit room, Takuya, a driven entrepreneur, worked tirelessly on his business plan. Despite the late hour, his determination did not waver. His cat, Maru, curled up beside him, offered silent support. The market was tough, and the competition fierce, but Takuya was committed to breaking through. He envisioned his company not just surviving, but thriving, bringing innovative solutions to pressing problems. The next morning, he pitched to investors, his voice steady but filled with passion. The stakes were high, but Takuya's clear vision and determination impressed them. With the investment secured, he embarked on a journey full of challenges but buoyed by the belief in his mission and the unwavering support of Maru, his feline companion.5-2.和訳
薄暗い部屋で、事業計画に没頭する意欲的な起業家、タクヤは疲れを知らずに作業を続けていました。遅い時間にも関わらず、彼の決意は揺るぎませんでした。彼の隣で丸まっている彼の猫、マルは、静かな支援を提供していました。市場は厳しく、競争は激しかったですが、タクヤは突破口を見出すことに全力を尽くしていました。彼は、自分の会社が単に生き残るだけでなく、重要な問題に革新的な解決策をもたらすことで繁栄することを想像していました。翌朝、彼は投資家たちにプレゼンテーションを行い、声は落ち着いていましたが情熱に満ちていました。リスクは高かったですが、タクヤの明確なビジョンと決意は彼らを感動させました。投資を確保した彼は、挑戦に満ちた旅に出ましたが、その使命への信念と、揺るぎない支援を提供するマル、彼の猫の友の支持によって励まされていました。起業家が転生したらエルフだった件
👆クリックで拡大🔎When an entrepreneur reincarnated as an elf, they leveraged their entrepreneurial mindset to amass a vast fortune by selling mithril-based products to goblins and ultimately defeated the Demon King through financial power.起業家はエルフに転生すると、その起業マインドで、ミスリルを使った商品をゴブリンに売りつけ巨万の富を稼ぎ、魔王を金の力で撃破しました。
起業家が転生したら魔法使いだった件
👆クリックで拡大🔎When the entrepreneur reincarnated as a wizard, they applied their entrepreneurial spirit to successfully mass-produce magic, enabling common people to easily use defensive and offensive spells, which led to the successful eradication of monsters.起業家は魔法使いに転生すると、その起業家マインドで、魔法の大量生産に成功して、庶民でも簡単に防御と攻撃の魔法を使えるようにするとで、魔物を一掃することに成功しました。
起業家による漁業改革
👆クリックで拡大🔎The entrepreneur revolutionized the fishing industry by integrating advanced sensors and cameras for visualization along with AI for accurate forecasting, resulting in a reduction of operating time by half and doubling the catch volume.起業家は漁業に最新のセンサーやカメラによる可視化とAIによる精度の高い予知を取り入れることで、操業時間の半減と漁獲高の倍増を成し遂げました。
起業家による農業改革
👆クリックで拡大🔎The entrepreneur successfully achieved full automation of agriculture.起業家はとうとう農業の完全無人化に成功しました。
起業家による管理業務改革
👆クリックで拡大🔎The entrepreneur successfully launched a business using AI to handle common administrative tasks such as accounting, human resources, and information security maintenance across various industries, significantly accelerating the advancement of human civilization.起業家はAIを用いて、ありとあらゆる業種に共通の経理、人事、情報セキュリティ維持といった管理業務を一手に引き受ける事業を成功させ、人類の文明進化を飛躍的に加速させました。
植物の種子に着目する起業家
👆クリックで拡大🔎The entrepreneur has focused on the ability of plants to sustain life for thousands of years by becoming seeds, waiting until environmental conditions such as water and air become suitable.起業家は種子になることで何千年もの間、水や空気などの環境条件が整うまで命をつなぐ植物の能力に着目しています。