academia の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˌækəˈdiːmiə

アカデミア

意味

学界、学術界、大学社会

語源

「academia」の語源はギリシャ語の「Ἀκαδημία」(Akadēmia)に由来します。これはアテネ近郊にあった哲学者プラトンの学園の名前で、後に学問や学術の世界を指す言葉として使われるようになりました。

例文

例文 1

She decided to leave academia and work in industry.

彼女は学術界を離れて産業界で働くことにした 🎓➡️🏢

例文 2

The gap between academia and business is widening.

学術界とビジネス界の溝が広がっている 📚⚡💼

例文 3

He spent his entire career in academia.

彼はキャリア全体を学術界で過ごした 👨‍🏫📖✨

例文 4

The research has implications beyond academia.

その研究は学術界を超えた意味を持つ 🔬🌍💡

例文 5

She struggled to find her place in academia.

彼女は学術界での自分の居場所を見つけるのに苦労した 😰🎓❓

例文 6

The culture of academia can be very competitive.

学術界の文化は非常に競争的になりうる 🏆📚⚔️

例文 7

Many ideas from academia never reach the public.

学術界からの多くのアイデアは一般に届かない 💭🏛️❌👥

類語

academia

大学や研究機関の世界全体を指す包括的な用語。学術界、教育界という意味で使われます。

university

具体的な高等教育機関を指します。academiaは抽象的な概念、universityは具体的な場所や組織です。

scholarly

学問的な性質や態度を表す形容詞。academic workやscholarly articleのように使い分けます。

educational

教育全般に関わる広い概念。初等教育から生涯学習まで含み、academiaより範囲が広いです。

反対語

industry

学術界とは対照的な実業界・産業界を指します。理論よりも実践的な利益や成果を重視する環境で使われます

practice

理論中心のacademiaに対して、実際の現場での応用や実務を表します。医療や法律分野でよく対比されます

business

学問的な環境とは正反対の商業・営利目的の世界を指します。利益追求が主目的となる分野で使用されます

real-world

象牙の塔と呼ばれるacademiaに対して、現実社会での実際の状況や経験を表現する際に使われます

トリビア

豆知識

「アカデミア」という言葉は、古代ギリシャの哲学者プラトンが創設した学園にちなんでいます。その学園は、オリーブの木々に囲まれた神聖な場所にあったと言われています。

使用場面

大学のキャンパス、研究室、学術会議

絵文字で覚えよう

🎓📚🏛️

英語での説明

Scholarly minds in gowns, Books piled high in ancient towns, Academia's renown!

日本語での説明

学者たちがガウンを着て、古い町に本が積み上げられ、アカデミアの名声が輝く!

この絵文字を選んだ理由

「academia」という単語に対して、🎓(卒業帽)は学問や教育を、📚(本)は研究や知識を、🏛️(古典的な建物)は大学や学術機関を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、学術界や高等教育の世界を象徴的に表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、本がいっぱいで寝る場所がにゃいにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

アカデミア で 明日みあ! (学術の世界で明日会おう!) - 図書館や研究室が立ち並ぶキャンパスで、学生たちが熱心に議論を交わす様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこ先生 ノートにゃんこんこ 知識つめニャ

この俳句は、大学ノートと猫を巧みに結びつけています。「にゃんこ先生」は学者や教授を可愛らしく表現し、「ノートにゃんこんこ」は熱心にノートを取る様子を猫の鳴き声で表現しています。最後の「知識つめニャ」は、学問の追求を猫が爪を研ぐイメージと重ね合わせています。この俳句を通じて、アカデミアの世界と日常生活のアイテムである大学ノートを結びつけ、学問の追求を身近に感じられるようになります。

覚え方

英語での覚え方

Ambitious Curious Academics Debate Enlightening Matters In Auditoriums.

日本語での覚え方

野心的で好奇心旺盛な学者たちが講堂で啓発的な問題について議論する。

この単語を使った名言

名言 1

In academia, ideas are the currency of the realm - Neil deGrasse Tyson

学術界では、アイデアが通貨となる - ニール・ドグラース・タイソン

名言 2

Academia is the death of cinema. It's the very opposite of passion - Francois Truffaut

学問は映画の死だ。それは情熱の正反対だ - フランソワ・トリュフォー

名言 3

The halls of academia echo with whispers of knowledge untold - AI-generated

学術界の廊下には、語られていない知識のささやきが響く - AI生成

小説

In the hallowed halls of academia, Takuya found himself facing his most challenging customer yet: Professor Himeko Tanaka, a brilliant but eccentric physicist with an insatiable appetite for knowledge and a peculiar aversion to technology. The air was thick with the scent of old books and polished wood, as sunlight filtered through dusty windows, illuminating particles dancing in the air. Takuya's eyes darted nervously between the professor's stern gaze and the sleek tablet he held, knowing he had to bridge the gap between tradition and innovation.

学問の神聖な殿堂、アカデミアの中で、拓哉は今までで最も難しい顧客に直面していた:知識への飽くなき渇望と奇妙なテクノロジー嫌いを持つ、天才だが風変わりな物理学者の田中姫子教授だ。古書と磨かれた木材の香りが空気に満ちる中、埃っぽい窓から差し込む陽光が空中を舞う粒子を照らしていた。拓哉の目は、教授の厳しい視線と自分が持つスリムなタブレットの間を落ち着かなげに行き来し、伝統と革新の架け橋を作らねばならないことを悟った。🎓✨

As Takuya began his pitch for the latest e-reader, designed to replicate the feel of real paper, Professor Tanaka's eyebrows furrowed deeper with each word. The tension in the room was palpable, broken only by the soft purring of Sakura, who had curled up on a stack of research papers. Suddenly, the clumsy cat stretched, knocking over a tower of books that crashed to the floor with a thunderous boom. In the chaos that ensued, Takuya noticed the professor's eyes light up as she scrambled to reorganize her precious tomes, muttering about the need for a better storage solution.

拓哉が本物の紙の感触を再現するよう設計された最新の電子書籍リーダーのセールストークを始めると、田中教授の眉はますます深くよじれていった。部屋の緊張感は手に取るようで、研究論文の山の上で丸くなったさくらのソフトな鳴き声だけがそれを破っていた。突然、不器用な猫が伸びをし、本の塔をひっくり返して、轟音とともに床に崩れ落ちた。続く混乱の中、拓哉は教授の目が輝くのに気づいた。教授は大切な書物を再整理しながら、より良い収納方法の必要性についてぶつぶつ言っていた。📚💥

Seizing the moment, Takuya smoothly transitioned his pitch to a state-of-the-art bookshelf system with built-in climate control and digital cataloging features. As he described how it could protect and organize her valuable collection while seamlessly integrating with digital resources, Professor Tanaka's resistance began to waver. The room seemed to brighten, dust motes swirling in newfound excitement. Sakura, sensing the shift, playfully batted at the professor's shoelaces, eliciting an unexpected chuckle that broke the last of her icy demeanor.

チャンスを逃さず、拓哉は巧みにセールストークを、温度管理機能とデジタルカタログ機能を備えた最新の本棚システムへと切り替えた。貴重なコレクションを保護し整理しながら、デジタルリソースとシームレスに統合できる方法を説明すると、田中教授の抵抗が揺らぎ始めた。部屋が明るくなったように感じ、埃っぽい粒子が新たな興奮とともに渦巻いていた。変化を感じ取ったさくらは、遊び心で教授の靴紐をパタパタと叩き、思いがけない笑いを引き出し、最後の冷たい態度を打ち砕いた。📚🌟

In a triumphant finale, Takuya not only secured the sale of the bookshelf system but also managed to include the e-reader as a complementary tool for Professor Tanaka's research. As they shook hands, the warm glow of the setting sun bathed the office in a golden light, symbolizing the dawn of a new era in the professor's academic life. Sakura, purring contentedly, rubbed against the professor's legs, cementing the bond between customer and salesman. As Takuya left the office, he couldn't help but smile, knowing he had successfully merged the worlds of traditional academia and cutting-edge technology, one book-loving professor at a time.

華々しいフィナーレで、拓哉は本棚システムの販売を成功させただけでなく、電子書籍リーダーも田中教授の研究の補完ツールとして含めることに成功した。二人が握手を交わす中、沈みゆく太陽の温かな輝きがオフィスを黄金色に染め、教授の学問生活における新時代の幕開けを象徴していた。満足げに喉を鳴らすさくらが教授の足にすり寄り、顧客とセールスマンの絆を確かなものにした。オフィスを後にする拓哉は、笑みを抑えられなかった。伝統的なアカデミアの世界と最先端技術の世界を、一人の本を愛する教授を通じて成功裏に融合させたことを実感していたのだ。🌅🐱