advise の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
/ədˈvaɪz/
アドヴァイズ
意味
助言する、アドバイスを与える
語源
中英語の「advisen」から、ラテン語の「ad-」(〜に向かって)と「visare」(見る)に由来する
例文
例文 1
I advise you to see a doctor.
医者に診てもらうことを勧めます。👨⚕️💊
例文 2
My lawyer will advise me on this matter.
弁護士がこの件について助言してくれます。⚖️📋
例文 3
Please advise us of any changes.
変更があればお知らせください。📢✉️
例文 4
The teacher advised against taking too many classes.
先生は授業を取りすぎないよう忠告しました。📚⚠️
例文 5
Financial experts advise diversifying your investments.
金融専門家は投資を分散するようアドバイスしています。💰📊
例文 6
I wouldn't advise driving in this weather.
この天気での運転はお勧めしません。🌧️🚗
例文 7
The consultant will advise on the best strategy.
コンサルタントが最適な戦略について助言します。💡📈
類語
advise
専門知識や経験に基づいて具体的な助言や推奨を与える動詞です。フォーマルな場面でよく使われます
recommend
特定の選択肢や行動を強く推奨する際に使います。adviseより積極的で、具体的な提案を含みます
suggest
軽い提案や可能性を示す際に使います。adviseより控えめで、相手に選択の余地を残します
counsel
深刻な問題について専門的な助言を与える際に使います。心理的サポートの意味も含みます
反対語
discourage
adviseが推奨や助言を与えるのに対し、何かをやめるよう説得したり意欲を削ぐ時に使います
mislead
正しい助言を与えるadviseとは逆に、故意に間違った情報や方向に導く時に使われます
ignore
助言を求められた時にadviseする代わりに、相手の相談や要請を無視する場合に使います
follow
adviseが指導する立場を表すのに対し、他人の助言や指示に従う受け身の行動を表します
トリビア
豆知識
世界中の弁護士や医師は、専門的なアドバイスを提供する際に、法的・倫理的な責任を負っています。間違ったアドバイスは深刻な結果を招く可能性があるため、プロフェッショナルは慎重に言葉を選びます。
使用場面
ビジネス会議、友人との相談、親からの助言など、アドバイスが必要な重要な場面
絵文字で覚えよう
英語での説明
Wise owls always advise with bright ideas, writing wonderful words that win hearts!
日本語での説明
賢いフクロウはいつも明るいアイデアでアドバイスし、心を掴む素晴らしい言葉を書きます!
この絵文字を選んだ理由
フクロウは知恵の象徴で助言を与える賢者を表し、電球はアイデアや洞察を、メモは具体的なアドバイスを書き留めることを表現しているため、「advise」という言葉にぴったりです。
にゃーの解説
にゃるほど〜、フクロウさんは賢いにゃ〜。でも猫の方がもっと賢いにゃん♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アド(AD)バイス、アドバナナ(アドバイスを食べるバナナ)
にゃーの俳句
助言の風や 心に舞い降り 智慧の種falls
このハイクは、アドバイスを自然の力のように捉え、知恵が静かに降り注ぐイメージを表現しています。『智慧の種falls』は、アドバイスが新しい洞察をもたらす瞬間を象徴的に描写しています。
覚え方
英語での覚え方
A Doctor Visits Injured Sick Everyone.
日本語での覚え方
医者が怪我をした病気の皆を訪問する。
この単語を使った名言
名言 1
I advise you to go on living solely to enrage those who pay your annuities - Voltaire
年金を支払う人々を怒らせるためだけに生き続けることを助言します - ヴォルテール
名言 2
The best way to advise your children is to find out what they want - Harry Truman
子供たちに助言する最良の方法は、彼らが何を望んでいるかを見つけることです - ハリー・トルーマン
名言 3
I would advise anyone who aspires to a writing career that before developing his talent he would be wise to develop a thick skin - Harper Lee
作家を志す人には、才能を伸ばす前に図太い神経を身につけることを助言します - ハーパー・リー
小説
Takuya watched the stressed businessman clutch his smartphone, dark circles under his eyes betraying sleepless nights. The office air felt thick with tension as fluorescent lights buzzed overhead. "I need to advise you on something that could change your life," Takuya said gently, his voice cutting through the ambient hum of the busy workplace.
拓哉はストレスを抱えたビジネスマンがスマートフォンを握りしめ、目の下のクマが寝不足を物語っているのを見つめた。蛍光灯がブンブンと音を立てる中、オフィスの空気は緊張で重く感じられた。「あなたの人生を変えるかもしれないことを助言させてください」と拓哉は優しく言い、忙しい職場の環境音を切り裂くような声で話した。😊
"This sleep tracking smartwatch will monitor your rest patterns," Takuya explained, the device's blue LED glowing softly in the dim conference room. Sakura the cat accidentally knocked over a coffee cup, the warm liquid spreading across important documents. The businessman's eyes widened as he realized his health was deteriorating from poor sleep habits, and he desperately needed professional advise.
「この睡眠追跡スマートウォッチがあなたの休息パターンを監視します」と拓哉は説明し、薄暗い会議室でデバイスの青いLEDが柔らかく光っていた。猫のさくらが誤ってコーヒーカップを倒し、温かい液体が重要な書類に広がった。ビジネスマンは睡眠不足で健康が悪化していることに気づき、専門的な助言が切実に必要だと目を見開いた。😰
"But wait," the customer protested, the scent of fresh coffee still lingering in the air, "I came here to return this meditation app subscription, not buy more gadgets!" Sakura meowed sympathetically while grooming her paw, somehow understanding human frustration. Takuya smiled knowingly, realizing this wasn't about products but about finding the right advise for sustainable wellness.
「でも待ってください」と顧客は抗議し、新鮮なコーヒーの香りがまだ空気に漂っていた。「瞑想アプリの定期購読を返品しに来たのであって、もっとガジェットを買いに来たのではありません!」さくらは前足を毛づくろいしながら同情的にニャーと鳴き、なぜか人間の苛立ちを理解しているようだった。拓哉は知っているように微笑み、これは製品の問題ではなく、持続可能な健康のための正しい助言を見つけることだと気づいた。😤
Three months later, the same businessman returned with a genuine smile, his skin glowing with health and energy radiating from his relaxed posture. The smartwatch had transformed his sleep schedule completely, and the gentle vibrations had become his trusted nighttime companion. "Your advise saved my marriage and career," he said gratefully, while Sakura purred contentedly, having learned that sometimes the best solutions come from listening to wise counsel.
3ヶ月後、同じビジネスマンが本物の笑顔で戻ってきて、肌は健康的に輝き、リラックスした姿勢からエネルギーが放射されていた。スマートウォッチは彼の睡眠スケジュールを完全に変え、優しい振動が信頼できる夜のパートナーになっていた。「あなたの助言が私の結婚と仕事を救いました」と彼は感謝して言い、さくらは満足そうにゴロゴロと喉を鳴らし、時には最良の解決策は賢明な助言に耳を傾けることから生まれることを学んだ。😊