affair の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
/əˈfɛr/
アフェア
意味
事件、出来事、恋愛関係、不倫
語源
フランス語の「à faire」(~するべき)に由来し、14世紀に英語に導入されました。元々は『すべきこと』を意味していましたが、現代では様々な意味で使用されます。
例文
例文 1
The politician was involved in a corruption affair.
その政治家は汚職事件に関与していました 🏛️💰
例文 2
She discovered her husband's affair with his secretary.
彼女は夫と秘書の不倫を発見しました 💔😢
例文 3
The wedding was a grand affair with 300 guests.
結婚式は300人のゲストを招いた盛大な催しでした 💒🎉
例文 4
This is a private affair between our families.
これは私たちの家族間の私的な問題です 🏠👨👩👧👦
例文 5
The company's financial affairs are in good order.
会社の財務事情は良好な状態です 📊💼
例文 6
He handles all legal affairs for the organization.
彼は組織のすべての法的業務を担当しています ⚖️📋
例文 7
The charity dinner was an elegant affair.
チャリティーディナーは上品な催し物でした 🍽️✨
類語
affair
事件、問題、個人的な事柄を指す一般的な単語。ビジネスや政治の文脈でよく使われます
matter
affairより堅い表現で、重要な問題や課題を指します。「serious matter」のように使われます
issue
解決が必要な具体的な問題や争点を表します。政治や社会問題でよく使われます
business
個人的な事柄や責任範囲を指します。「none of your business」のように使われます
concern
心配事や関心事を表します。affairより感情的なニュアンスが強い単語です
反対語
fidelity
affairが不倫や浮気を意味する場合の対義語。結婚や恋愛関係での忠実さや貞操を表します
public
affairが私的な事柄を意味する場合の対義語。公的で開かれた事柄や公共の問題を指します
order
affairが混乱した状況や厄介事を意味する場合の対義語。整然とした状態や秩序を表します
neglect
affairが関心事や取り組むべき事柄を意味する場合の対義語。無視や放置を表します
トリビア
豆知識
「affair」は、実は感情的な複雑さを秘めた単語で、ビジネスから恋愛まで幅広い意味を持っています。興味深いことに、この言葉は常に人間関係の微妙な側面を暗示しています。
使用場面
ビジネスミーティング、政治的スキャンダル、個人的な出来事など、様々な状況で使用される言葉
絵文字で覚えよう
英語での説明
A secret affair blooms like a rose, but whispers follow wherever it goes!
日本語での説明
秘密の恋はバラのように咲くが、ささやきはどこまでもついてくる!
この絵文字を選んだ理由
💕は恋愛関係を、🤫は秘密を、🌹はロマンチックな関係を表現しており、「affair」という言葉が持つ秘密の恋愛関係というニュアンスを適切に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、秘密のお話は猫にも内緒にゃ〜?でも薔薇の匂いがするにゃ♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アフェア、あ・ふぇ・あ~(心が揺れる感じ)
にゃーの俳句
秘密の風や 心揺れる アフェアの影
この俳句は、「affair」の持つ秘密と感情の複雑さを見事に捉えています。言葉の奥に潜む感情の機微を、わずか17音で表現する日本的な感性が光ります。
覚え方
英語での覚え方
A famous actor finds flowers and invites a romantic rendezvous.
日本語での覚え方
有名な俳優が花を見つけて、ロマンチックな密会に誘う。
この単語を使った名言
名言 1
The whole affair was a magnificent disaster - Winston Churchill
その事件全体は壮大な災難だった - ウィンストン・チャーチル
名言 2
Love is not just a romantic affair, it's life itself - Maya Angelou
愛は単なるロマンチックな関係ではなく、人生そのものだ - マヤ・アンジェロウ
名言 3
Success is a personal affair that requires daily commitment - Tony Robbins
成功は日々の献身を必要とする個人的な問題だ - トニー・ロビンズ
小説
Takuya noticed the customer's nervous glances at her phone, clearly troubled by a personal affair that was consuming her thoughts.
拓哉は、お客様が携帯電話を神経質そうに見つめ、明らかに個人的な不倫に悩まされている様子に気づいた。😰
The woman confessed that discovering her husband's affair had left her sleepless, desperately seeking a way to monitor his activities.
女性は夫の浮気を発見して眠れない日々が続き、彼の行動を監視する方法を必死に探していると告白した。😢
Sakura accidentally knocked over a display of security cameras, but this mishap gave Takuya an idea about how to address the affair situation.
さくらが誤って防犯カメラの展示を倒してしまったが、この失敗が拓哉に不倫問題への対処法のアイデアを与えた。🐱💡
Instead of surveillance, Takuya recommended a couples' communication journal, explaining that healing from an affair requires rebuilding trust through honest dialogue.
監視の代わりに、拓哉は夫婦のコミュニケーション日記を勧め、不倫からの回復には正直な対話を通じた信頼の再構築が必要だと説明した。💕📖