affinity の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
əˈfɪnəti
アフィニティ
意味
1. 親和性、類似性 2. 好み、好感 3. (化学)親和力
語源
「affinity」の語源はラテン語の「affinitas」(関係、類似性)に由来します。これは「ad-」(~へ)と「finis」(境界、限界)から成り立っています。14世紀頃から英語で使用され始め、当初は親族関係を表す言葉でしたが、後に類似性や親和性を示す意味に拡大しました。
例文
例文 1
She has a natural affinity for music and plays piano beautifully.
彼女は音楽に対して生まれつきの親和性があり、ピアノを美しく演奏します🎹✨
例文 2
There's a strong affinity between the two cultures despite their differences.
違いはあるものの、その二つの文化の間には強い親近感があります🌍🤝
例文 3
I feel a special affinity with people who share my interests.
私と同じ興味を持つ人たちに特別な親しみを感じます😊💫
例文 4
The drug shows high affinity for specific brain receptors.
その薬物は特定の脳受容体に対して高い親和性を示します🧠💊
例文 5
His affinity for languages helped him learn Spanish quickly.
彼の言語に対する適性が、スペイン語を素早く習得するのに役立ちました📚🇪🇸
例文 6
The company seeks employees with an affinity for technology.
その会社はテクノロジーに対する親和性を持つ従業員を求めています💻🔍
例文 7
There's a clear affinity between her artistic style and nature.
彼女の芸術的スタイルと自然の間には明確な類似性があります🎨🌿
類語
affinity
自然な親近感や相性の良さを表す語で、人や物事に対する生来の好みや適性を意味します
attraction
affinityより物理的・感情的な引力のニュアンスが強く、一時的な魅力や興味を表すことが多いです
rapport
affinityより人間関係に特化した語で、相互理解に基づく良好な関係性を強調します
compatibility
affinityより実用的で、システムや性格の適合性・互換性を客観的に表現する際に使います
反対語
aversion
affinityとは正反対で、何かに対する強い嫌悪感や反感を表します。人や物事を避けたい気持ちを示す時に使われます
antipathy
affinityの対極にある感情で、本能的な嫌悪や敵意を意味します。相性の悪さや根本的な対立関係を表現する際に用いられます
repulsion
affinityとは逆に、何かから強く遠ざかりたい気持ちや物理的な反発力を表します。嫌悪感による拒絶反応を示します
discord
affinityが示す調和や親和性とは対照的に、不調和や対立状態を意味します。関係性の悪化や意見の衝突を表現する時に使います
トリビア
豆知識
「アフィニティ」という言葉は、中世の錬金術師たちが物質間の「引き寄せ合う力」を説明するために使用していました。現代の化学や生物学でも重要な概念として残っています。
使用場面
化学実験室での分子結合、恋愛相談での相性占い、ビジネスパートナーシップの形成
絵文字で覚えよう
英語での説明
Magnetic minds meld, hands clasp tight, hearts align bright; affinity's might, day and night!
日本語での説明
磁石のように引き合う心、しっかりと握る手、輝く心が寄り添う。親和性の力は昼も夜も!
この絵文字を選んだ理由
「affinity」という言葉は、引き寄せ合う力や相性の良さを表現しています。磁石(🧲)は引き合う性質を、握手(🤝)は親密さや協調性を、そして心(💞)は感情的なつながりを象徴しています。これらの絵文字の組み合わせは、「affinity」の本質的な意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(引き寄せられるにゃ〜。磁石みたいににゃ!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アフィニティ、あっ、飛んでいく蝶々。相性ぴったり、花と蜜のハーモニー。
にゃーの俳句
にゃんとにゃん? 相性ぴったり 猫じゃらし
この俳句は、猫と猫じゃらしの相性の良さを通じて「アフィニティ」を表現しています。「にゃんとにゃん?」は驚きと疑問を示し、「相性ぴったり」は直接的に「アフィニティ」を意味します。最後の「猫じゃらし」は、猫が本能的に引き寄せられるものを示しており、自然な親和性を象徴しています。相性診断キットと関連付けることで、人間関係や相性の概念と結びつけやすくなります。
覚え方
英語での覚え方
Animals Feeling Friendly In Nature Inspire True Yearning.
日本語での覚え方
自然の中で動物たちが親しみ合う姿が、本当の憧れを呼び起こす。
この単語を使った名言
名言 1
Like attracts like with affinity, and natural selection - Charles Darwin
似たものは親和性で引き寄せ合い、自然選択される - チャールズ・ダーウィン
名言 2
Music creates order from chaos, rhythm from randomness, affinity from discord - Yehudi Menuhin
音楽は混沌から秩序を、無秩序からリズムを、不協和音から親和性を生み出す - イェフディ・メニューイン
名言 3
In the realm of ideas, affinity breeds connection, sparking innovation's flame
アイデアの領域では、親和性がつながりを生み、革新の炎を点火する
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya's eyes gleamed as he spotted a potential customer struggling with her smartphone. "Excuse me," he said, approaching with a warm smile. "I couldn't help but notice you're having trouble with your device. Perhaps I can introduce you to something with better affinity for your needs?" The woman, intrigued by his friendly demeanor, nodded hesitantly as Takuya pulled out a sleek, new model smartphone from his bag.
秋葉原の賑やかな通りで、拓哉の目が輝いた。スマートフォンで苦戦している潜在顧客を見つけたのだ。「失礼します」と彼は温かい笑顔で近づいた。「お困りのようですね。もしかしたら、あなたのニーズにもっと親和性の高いものをご紹介できるかもしれません」🤔 女性は彼のフレンドリーな態度に興味を引かれ、躊躇いがちにうなずいた。拓哉はバッグからスリムな新型スマートフォンを取り出した。📱✨
As Takuya began explaining the features of the new smartphone, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a display of phone cases. The resulting clatter drew attention, and a small crowd gathered. Seizing the opportunity, Takuya smoothly transitioned, "Speaking of affinity, let's talk about how this phone seamlessly integrates with your daily life. It's not just a device; it's a lifestyle companion." The woman's eyes widened with interest as Takuya demonstrated the phone's intuitive interface and advanced AI capabilities.
拓哉が新しいスマートフォンの機能を説明し始めると、不器用な助手のさくらが誤ってスマホケースの展示を倒してしまった。その音に人々の注目が集まり、小さな群衆ができた。🙀💥 チャンスを逃さず、拓哉は滑らかに話を展開した。「親和性と言えば、このスマートフォンがいかに日常生活とシームレスに統合されるかについてお話ししましょう。これは単なるデバイスではなく、ライフスタイルのパートナーなんです」👨💼✨ 拓哉が直感的なインターフェースと高度なAI機能をデモンストレーションすると、女性の目が興味で見開いた。😲
However, just as the woman seemed ready to make a purchase, she hesitated, mentioning her loyalty to her current brand. Takuya's brow furrowed momentarily, but then Sakura, in a typical clumsy move, accidentally activated the phone's voice assistant. To everyone's surprise, the AI responded with a joke, causing the crowd to burst into laughter. Takuya, quick on his feet, exclaimed, "You see? This phone doesn't just have affinity with technology; it has affinity with people too! It understands and adapts to your personality." The woman's resistance began to crumble as she found herself chuckling along with the others.
しかし、女性が購入の決断をしそうになった瞬間、彼女は現在のブランドへの忠誠心を口にして躊躇した。拓哉の眉がほんの一瞬曇ったが、そのときさくらが典型的な不器用さで誤って電話の音声アシスタントを起動させてしまった。😅 驚いたことに、AIがジョークで応答し、群衆が爆笑した。🤖😂 機転の利く拓哉は叫んだ。「ほら、ご覧ください!このスマートフォンは技術との親和性だけでなく、人間との親和性も持っているんです!あなたの個性を理解し、適応するんですよ」👨💼✨ 女性も他の人々と一緒に笑いながら、抵抗が崩れ始めた。😊
In a final stroke of genius, Takuya connected the new phone to a nearby smart home system, demonstrating how it could control lights, temperature, and even order groceries with voice commands. "This isn't just about a new phone," he said softly, "it's about creating perfect affinity between your digital and physical worlds." The woman, thoroughly impressed and excited by the possibilities, finally nodded enthusiastically. "I'll take it!" she exclaimed, as Takuya smiled triumphantly. As he completed the sale, Sakura purred contentedly, having once again played an unexpected but crucial role in sealing the deal.
最後の天才的な一手として、拓哉は新しいスマートフォンを近くのスマートホームシステムに接続し、音声コマンドで照明、温度、さらには食料品の注文までコントロールできることを実演した。🏠💡 「これは単に新しい電話を手に入れるということではありません」と彼は静かに言った。「デジタルな世界と物理的な世界の間に完璧な親和性を作り出すことなんです」👨💼✨ 可能性に完全に感銘を受け、興奮した女性は最終的に熱心にうなずいた。「買います!」と彼女は叫び、拓哉は勝利の笑みを浮かべた。😄🎉 取引を完了させる中、さくらは満足げに喉を鳴らした。今回も予想外ながら重要な役割を果たしたのだ。🐱💕