albeit の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
接続詞
発音
ɔːlˈbiːɪt
オールビーイット
意味
〜ではあるが、〜とはいえ
語源
「albeit」は中英語の「al be it」(すべてがそうであるとしても)から来ています。「al」(all)、「be」(be)、「it」(it)の3つの単語が融合して現在の形になりました。14世紀頃から使用されています。
例文
例文 1
The movie was entertaining, albeit a bit long.
その映画は面白かったが、少し長すぎた 🎬⏰
例文 2
She agreed to help, albeit reluctantly.
彼女は手伝うことに同意したが、気が進まない様子だった 😅🤝
例文 3
The plan worked, albeit not perfectly.
その計画はうまくいったが、完璧ではなかった 📋✨
例文 4
He's talented, albeit inexperienced.
彼は才能があるが、経験不足だ 🌟👶
例文 5
The weather was nice, albeit windy.
天気は良かったが、風が強かった ☀️💨
例文 6
She finished the race, albeit in last place.
彼女はレースを完走したが、最下位だった 🏃♀️🏁
例文 7
The food was delicious, albeit expensive.
その料理は美味しかったが、値段が高かった 🍽️💰
類語
albeit
「〜だけれども」という意味の格式ばった接続詞で、主に書き言葉で使われます。文章を洗練された印象にします
although
「〜だけれども」の最も一般的な表現で、話し言葉でも書き言葉でも使えます。albeitより日常的です
though
「〜だけれども」のカジュアルな表現で、話し言葉でよく使われます。文末にも置けるのが特徴です
while
「〜である一方で」という対比の意味が強く、二つの事実を並列して示す時に使います
even though
「〜にもかかわらず」という強い逆接を表し、予想に反する結果を強調する時に使います
反対語
because
「〜だから」という理由を示す接続詞。albeitが譲歩を表すのに対し、becauseは原因や根拠を明確に示します
since
「〜なので」と理由を述べる際に使用。albeitの「〜にもかかわらず」とは正反対に、肯定的な根拠を提示します
therefore
「したがって」という結論を導く副詞。albeitが逆接を示すのに対し、論理的な帰結を表現します
consequently
「その結果として」という意味で因果関係を示す。albeitの譲歩的なニュアンスとは対照的に順接の関係を表します
トリビア
豆知識
「albeit」は中世英語の「al be it」(すべてあるとしても)から来ており、シェイクスピアの作品にも頻繁に登場します。現代でも格式高い文章で使われ、話し言葉では稀です。
使用場面
学術論文や公式文書での譲歩表現
絵文字で覚えよう
英語での説明
Albeit tricky, the riddle was solved with a witty quip.
日本語での説明
難しいものの、その謎かけは機知に富んだ一言で解かれた。
この絵文字を選んだ理由
「albeit」は「~ではあるが」という意味を持つ接続詞です。🤔は考えを表し、💡はアイデアや理解を示し、🎭は対比や異なる面を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、「albeit」が持つ「考慮しつつも、別の視点を提示する」というニュアンスを表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、むずかしいにゃけど、ニャンとかにゃったにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
オールビーイット、オービ衣装で異彩を放つ。華やかなステージ上で、譲歩の意を込めた優雅な身振りが観客を魅了する。
にゃーの俳句
にゃんとまぁ!帯 譲歩のポーズで にゃらんすよ
この川柳は、「albeit」の「譲歩」という意味と、「オービ(OBI)」という音の類似性を巧みに利用しています。高級な着物の帯が、譲歩のポーズをとる様子を猫語で表現することで、「albeit」の意味と音の両方を印象付けています。製品と単語を結びつけることで、記憶に残りやすくなっています。
覚え方
英語での覚え方
Although Laughter Brings Enjoyment, It Troubles.
日本語での覚え方
笑いは楽しみをもたらすが、問題を引き起こすこともある。
この単語を使った名言
名言 1
Truth, albeit buried, comes to light - William Shakespeare
真実は、たとえ埋もれていても、光を見出す
名言 2
Progress, albeit slow, is still progress - AI-generated
進歩は、たとえ遅くとも、それでも進歩である
名言 3
Love, albeit painful, shapes the soul - AI-generated
愛は、たとえ痛みを伴うとしても、魂を形作る
小説
Takuya stood before a peculiar customer, a self-proclaimed minimalist who, albeit reluctantly, admitted to a growing collection of unnecessary items. The legendary salesman's eyes gleamed as he presented the latest organizational marvel: a set of sleek, space-saving vacuum storage bags. 'These, my friend, are the key to maintaining your minimalist lifestyle,' Takuya explained, his voice smooth as silk. The customer's eyes widened, a mix of intrigue and skepticism dancing across their face.
拓哉は、自称ミニマリストでありながら、とはいえ不本意ながら不要なものを集めてしまう奇妙な客の前に立っていました。😊 伝説の営業マンの目は、最新の整理整頓の驚異、スリムで省スペースの真空収納袋セットを紹介しながら輝いていました。💼 「これこそが、あなたのミニマリストな生活様式を維持する鍵なんです」と拓哉は絹のように滑らかな声で説明しました。🗝️ 客の目は大きく見開かれ、興味と懐疑心が入り混じった表情が顔を踊りました。🤔
As Takuya demonstrated the vacuum bags' efficiency, his clumsy assistant Sakura, albeit well-intentioned, managed to get herself tangled in a half-sealed bag. The sight of the cat's bewildered face peeking out from the partially compressed bag elicited a chuckle from the customer. 'You see,' Takuya smoothly continued, 'even our feline friend understands the importance of compact storage.' He deftly freed Sakura, who shook herself indignantly, her fur slightly ruffled but her dignity intact.
拓哉が真空袋の効率性を実演する中、彼の不器用な助手のさくらは、もっとも善意からではありましたが、半分密閉された袋に自分自身を絡ませてしまいました。😅 部分的に圧縮された袋から覗く猫の困惑した顔を見て、客は思わず笑みを漏らしました。😸 「ご覧ください」と拓哉は滑らかに続けました。「我々の猫の友人でさえ、コンパクトな収納の重要性を理解しているんです。」🗃️ 彼は手際よくさくらを解放し、さくらは憤慨して身震いしました。毛は少し乱れていましたが、威厳は保たれていました。🐱
The customer, albeit impressed, raised concerns about the environmental impact of plastic bags. Takuya, ever prepared, smoothly transitioned to showcasing a set of eco-friendly, reusable silicone food storage bags. 'These, my environmentally conscious friend, are the perfect solution,' he explained, demonstrating their versatility and durability. The air in the room seemed to shift, filled with the promise of a clutter-free, green future. Sakura, sensing the change, playfully batted at the colorful silicone bags, inadvertently showcasing their resilience.
客はとはいえ感心しつつも、プラスチック袋の環境への影響について懸念を示しました。😟 常に準備万端の拓哉は、スムーズに環境に優しい再利用可能なシリコン製食品保存袋セットの紹介に移りました。🌿 「これこそが、環境意識の高いあなたにぴったりの解決策です」と彼は説明し、その多用途性と耐久性を実演しました。💪 部屋の空気が変わり、整理された緑の未来の約束で満たされているようでした。🌈 変化を感じ取ったさくらは、カラフルなシリコン袋を遊び心で叩き、無意識のうちにその耐久性を示していました。🐾
In the end, the customer, albeit initially skeptical, found themselves not only purchasing the vacuum bags and silicone containers but also eagerly discussing future organizational strategies with Takuya. As they shook hands, sealing the deal, Sakura managed to knock over a stack of newly purchased storage solutions, creating a domino effect of tumbling boxes. Yet, instead of frustration, laughter filled the room. 'Well,' Takuya grinned, 'I suppose our next lesson will be on the art of stacking.' The customer left with a lighter step and a heavier shopping bag, their minimalist journey transformed into an adventure of efficient, eco-friendly living.
結局、たとえ最初は懐疑的だった客も、真空袋とシリコン容器を購入するだけでなく、拓哉と熱心に将来の整理戦略について議論するようになりました。😃 握手をして取引を締結する中、さくらは新しく購入した収納ソリューションの山を倒してしまい、箱が倒れる連鎖反応を引き起こしました。🙀 しかし、苛立ちの代わりに、部屋は笑い声で満たされました。「さて」と拓哉はにやりと笑いました。「次のレッスンは積み重ねの技術についてになりそうですね。」🏗️ 客は足取りが軽くなり、買い物袋は重くなって帰っていきました。彼らのミニマリストの旅は、効率的でエコフレンドリーな生活の冒険へと変わったのです。🌟