allegory の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈæləɡɔːri

アレゴリー

意味

寓話、寓意、寓意物語

語源

「allegory」の語源はギリシャ語の「allegoria」で、「他のことを語る」という意味です。これは「allos」(他の)と「agoreuein」(公に話す)の組み合わせから来ています。中世ラテン語を経て、14世紀頃に英語に入りました。

例文

例文 1

Animal Farm is a famous allegory about political corruption.

『動物農場』は政治腐敗についての有名な寓話です🐷📚

例文 2

The teacher explained the allegory hidden in the fairy tale.

先生はおとぎ話に隠された寓意を説明しました👩‍🏫✨

例文 3

Plato's cave is a well-known allegory for human knowledge.

プラトンの洞窟は人間の知識についてのよく知られた寓話です🕳️💡

例文 4

The novel uses allegory to criticize modern society.

その小説は現代社会を批判するために寓話を使っています📖🏙️

例文 5

Students struggled to understand the allegory in the poem.

学生たちは詩の中の寓意を理解するのに苦労しました📝😅

例文 6

The painting contains a religious allegory about salvation.

その絵画には救済についての宗教的な寓意が込められています🎨⛪

例文 7

Medieval writers often used allegory to convey moral lessons.

中世の作家たちはしばしば道徳的教訓を伝えるために寓話を用いました📜⚖️

類語

allegory

抽象的な概念や道徳的教訓を、具体的な物語や登場人物を通して表現する文学技法です。『動物農場』のような作品が代表例です

metaphor

直接比較する修辞技法で、allegoryより短く、一つの概念を別のもので表現します。「人生は旅だ」のような表現です

parable

宗教的・道徳的教訓を伝える短い物語で、allegoryより単純で直接的な教えを含みます。イエスの譬え話が典型例です

fable

動物が主人公となって人間の行動を風刺し、明確な教訓を示す短い物語です。イソップ寓話のような作品を指します

symbolism

象徴を使って深い意味を表現する手法で、allegoryより抽象的で解釈の幅が広い表現方法です

反対語

literalism

allegoxyの反対で、文字通りの意味や直接的な表現を重視する概念。比喩や象徴を使わず、事実をそのまま述べる手法です

realism

現実をありのままに描写する手法で、allegoxyの象徴的・抽象的表現とは対照的。具体的で観察可能な事実に基づいた表現です

documentary

事実や現実をそのまま記録する形式で、allegoxyの寓話的・教訓的な物語とは正反対。客観的な事実の提示を目的とします

autobiography

個人の実体験を直接的に語る形式で、allegoxyの抽象的・普遍的メッセージとは対照的。具体的な個人の現実を扱います

トリビア

豆知識

アレゴリーは古代ギリシャ時代から使われていましたが、中世ヨーロッパでは「聖書解釈の4つの方法」の1つとして重要視されていました。文字通りの意味、寓意的意味、道徳的意味、神秘的意味の4層で聖書を解釈する方法の中で、アレゴリーは寓意的意味を探る手法として用いられていました。

使用場面

文学作品や芸術作品での象徴的な表現、教育や説教での道徳的教訓の伝達

絵文字で覚えよう

📚🎭🧠

英語での説明

Allegory's art, in books and on stage, Unveils truths, page by page.

日本語での説明

寓話の技は、本や舞台で、真実を一ページずつ明らかにする。

この絵文字を選んだ理由

「allegory」という言葉に対して、📚(本)は物語や文学を、🎭(劇場のマスク)は象徴的な表現を、🧠(脳)は深い意味や解釈を表しています。これらの絵文字の組み合わせは、寓話が持つ文学的、象徴的、そして知的な側面を巧みに表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、本と劇とあたまのえもじ、むずかしそうにゃ。でも、おもしろそうにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

アレゴリー、あれ、ゴリラが理解(り)する。森の中でゴリラが寓話を語り、動物たちが耳を傾ける様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこたち イソップ読んで 知恵ふえる

この俳句は、イソップ物語を読む猫たちの姿を通じて、アレゴリー(寓話)の本質を表現しています。寓話を通じて知恵を得るという行為が、猫という愛らしい存在と結びつけられることで、アレゴリーという言葉の意味を親しみやすく、記憶に残りやすい形で伝えています。イソップ物語という具体的な商品と結びつけることで、単語の意味をより身近に感じられるようになっています。

覚え方

英語での覚え方

Animals Lurking Lightly Embody Grander Obscure Realities Yonder.

日本語での覚え方

潜む動物たちが、はるか彼方の壮大で曖昧な現実を体現している。

この単語を使った名言

名言 1

Life is an allegory, and we are its symbols - Mary Oliver

人生は寓話であり、私たちはその象徴である - メアリー・オリバー

名言 2

Truth is a cave in the black mountains, an allegory of life - Neil Gaiman

真実は黒い山々の洞窟、人生の寓話である - ニール・ゲイマン

名言 3

An allegory is not meant to be taken literally - Edwin Louis Cole

寓話は文字通りに受け取るべきではない - エドウィン・ルイス・コール

小説

In the bustling marketplace of Tokyo, allegory took center stage as Takuya, the legendary Amazon salesman, approached his latest customer. A frazzled businesswoman stood before him, her eyes darting nervously as she clutched an overflowing planner. "I feel like I'm drowning in a sea of tasks," she confessed, her voice trembling. Takuya's eyes gleamed with understanding, recognizing the perfect opportunity to weave a tale of productivity and organization.

東京の賑わう市場で、伝説のAmazonセールスマン拓哉が最新の顧客に近づくと、寓話が中心舞台に躍り出ました。疲れ切ったビジネスウーマンが彼の前に立ち、神経質そうに目を泳がせながら、溢れんばかりのプランナーを抱えていました。「タスクの海で溺れそうなんです」と彼女は震える声で告白しました。拓哉の目は理解の光を宿し、生産性と整理整頓の物語を紡ぎ出す絶好の機会だと認識しました。😊🌊📅

"Let me tell you a story," Takuya began, his voice smooth as silk. "Imagine a garden overrun with weeds, each one a task left undone. But in this garden, there's a magical tool - a smart planner that not only removes the weeds but also plants seeds of success." As he spoke, he produced an elegant digital planner from his bag, its screen glowing with promise. The businesswoman's eyes widened, a glimmer of hope replacing her anxiety.

「ひとつお話をさせてください」と拓哉は絹のように滑らかな声で語り始めました。「雑草が生い茂る庭を想像してください。それぞれの雑草が未完了のタスクです。でも、この庭には魔法の道具があるんです。雑草を取り除くだけでなく、成功の種も植える賢いプランナーです。」話しながら、彼はバッグから洗練されたデジタルプランナーを取り出しました。その画面は希望に満ちた光を放っていました。ビジネスウーマンの目は大きく見開き、不安に代わって希望の光が宿りました。✨🌱📱

However, just as Takuya was about to delve deeper into the planner's features, his clumsy cat assistant Sakura leaped onto the table, scattering papers everywhere. The businesswoman gasped, but then burst into laughter as Sakura playfully batted at a stray sticky note. "You know," Takuya chuckled, "sometimes chaos can lead to unexpected solutions. Like this cat-proof, waterproof notebook I always carry." He pulled out a sleek, durable notebook, its pages resistant to Sakura's mischievous paws.

しかし、拓哉がプランナーの機能についてさらに詳しく説明しようとした矢先、彼の不器用な猫アシスタントのさくらがテーブルに飛び乗り、書類を散らかしてしまいました。ビジネスウーマンは息を呑みましたが、さくらが迷子の付箋を遊び心で叩いている様子を見て、笑い出してしまいました。「ご覧ください」と拓哉は笑いながら言いました。「時には混沌が思わぬ解決策をもたらすこともあるんです。この猫対策済み、防水ノートブックのように。いつも持ち歩いているんですよ。」彼はスマートで丈夫なノートブックを取り出しました。そのページはさくらのいたずら好きな肉球にも耐えられるものでした。😸💦📓

As the allegory of the garden and the unexpected chaos unfolded, the businesswoman found herself drawn into Takuya's world of practical solutions. "You see," Takuya concluded, "with the right tools, even the wildest garden of tasks can become a well-organized paradise." He gestured to the digital planner and the durable notebook. "These are not just products, but keys to unlocking your productivity potential." The businesswoman nodded eagerly, her earlier stress replaced by excitement. As she made her purchase, Sakura purred contentedly, having once again played her part in Takuya's legendary sales technique.

庭園の寓話と予期せぬ混沌が展開されるにつれ、ビジネスウーマンは拓哉の実用的なソリューションの世界に引き込まれていきました。「ご覧の通り」と拓哉は締めくくりました。「適切なツールがあれば、最も荒れ果てたタスクの庭でさえ、整理された楽園になるのです。」彼はデジタルプランナーと丈夫なノートブックを指さしました。「これらは単なる製品ではなく、あなたの生産性の可能性を解き放つ鍵なのです。」ビジネスウーマンは熱心にうなずき、先ほどまでのストレスは興奮に取って代わられていました。彼女が購入を決めると、さくらは満足げに喉を鳴らし、再び拓哉の伝説的な販売テクニックの一翼を担ったのでした。🗝️🌈📊