array の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
əˈreɪ
アレイ
意味
配列、整列、配置する
語源
「array」の語源は、古フランス語の「arrai」(順序、準備)に由来し、さらにラテン語の「ad-」(〜へ)と「radius」(光線、車輪の輻)に遡ります。元々は軍隊の整列や戦闘準備を意味していましたが、現代では様々な文脈で使用されています。
例文
例文 1
The data is stored in an array of numbers.
データは数値の配列に格納されています 💾📊
例文 2
She created an array of colorful flowers in her garden.
彼女は庭に色とりどりの花の配列を作りました 🌸🌺🌻
例文 3
The solar panel array generates clean energy.
ソーラーパネルの配列がクリーンエネルギーを生成します ☀️⚡🔋
例文 4
An impressive array of dishes covered the dinner table.
印象的な料理の配列がディナーテーブルを覆っていました 🍽️🥘🍖
例文 5
The telescope array captures images from deep space.
望遠鏡の配列が深宇宙からの画像を捉えます 🔭🌌⭐
例文 6
He faced a bewildering array of choices at the store.
彼は店で当惑するような選択肢の配列に直面しました 🛒😵💫🤔
例文 7
The military deployed an array of advanced weapons.
軍は高度な兵器の配列を配備しました 🪖💣🚁
類語
array
配列や整列したものを指す基本的な単語。プログラミングでのデータ構造や、物事を順序立てて並べた状態を表します。
arrangement
意図的に配置や整理をした結果を強調。花の配置や会議の手配など、計画的な配列を指すことが多いです。
collection
集めたものの集合体を指し、必ずしも順序は重要でない。美術品のコレクションや情報の収集などに使います。
series
連続性や順序性を重視した配列。テレビシリーズや一連の出来事など、時系列的なつながりがある場合に使います。
反対語
chaos
arrayの整然とした配列に対して、無秩序で混乱した状態を表します。物事が散らかって組織化されていない時に使われます
disorder
arrayの規則正しい並びとは反対に、乱雑で秩序のない状態を意味します。部屋や書類などが整理されていない場面で使用されます
disarray
arrayの整列した状態の直接的な反対語で、物事がばらばらに散らばった混乱状態を表現します。計画や組織が崩れた時に用いられます
jumble
arrayの体系的な配置に対して、物がごちゃ混ぜになって無造作に積み重なった状態を示します。整理整頓の必要な場面で使われます
トリビア
豆知識
配列は人間の指のように、0から始まるインデックスを持つことが多いです。これは、コンピューターのメモリアドレスの扱い方に由来しています。
使用場面
プログラミング、データ構造、数学
絵文字で覚えよう
英語での説明
Arrange, Rank, Recall Arrays Yield!
日本語での説明
配列を整理し、順位付けし、呼び出せば、結果が得られる!
この絵文字を選んだ理由
「array」は配列を意味し、データの整理や計算に関連するため、グラフ(📊)、数字(🔢)、そろばん(🧮)の絵文字を組み合わせました。これらは、データの構造化、数値の扱い、計算という配列の主要な特徴を表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、配列ってにゃんだか整理整頓が得意にゃ魔法の箱みたいにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アレイ(array)は「あれ、愛が並んでる!」
にゃーの俳句
にゃんこーど 並べて遊ぶ 配列にゃ
この俳句は、プログラミングの配列をネコの遊びに例えています。「にゃんこーど」はプログラミングコードをネコ語で表現し、「並べて遊ぶ」は配列の要素を順番に並べることを示しています。最後の「配列にゃ」で、テーマである「array」を可愛らしく締めくくっています。プログラミング入門書と関連付けることで、学習者の記憶に残りやすくなります。
覚え方
英語での覚え方
Ants Rapidly Rearrange All Yellow items.
日本語での覚え方
アリが素早く全ての黄色いアイテムを並べ替える。
この単語を使った名言
名言 1
Life is like an array of moments - choose wisely which to keep - AI
人生は瞬間の配列のようなもの - どれを保持するか賢明に選ぼう - AI
名言 2
Memories form an array of experiences, shaping who we are - AI
思い出は経験の配列を形成し、私たちを形作る - AI
名言 3
An array of possibilities awaits those who dare to dream - AI
夢を見る勇気のある人には配列の可能性が待っている - AI
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with determination. "You see," he began, gesturing towards a sleek array of smart home devices, "these aren't just gadgets. They're the key to transforming your chaotic life into a symphony of efficiency." The customer's eyebrows raised, intrigued by the salesman's confident demeanor and the promise of order in his cluttered existence.
秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は困惑した客の前に立ち、その目は決意に輝いていました。「ご覧ください」と彼は洗練されたアレイ(配列)のスマートホームデバイスを指さしながら話し始めました。「これらは単なるガジェットではありません。あなたの混沌とした生活を効率的な交響曲に変える鍵なのです」🎭 客の眉が上がり、セールスマンの自信に満ちた態度と、散らかった生活に秩序をもたらすという約束に興味をそそられました。
As Takuya eloquently explained the benefits of each device in the array, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a stack of smart speakers. The resulting cascade of tumbling tech created a domino effect, activating each device in sequence. Surprisingly, this unintended demonstration showcased the seamless integration of the entire smart home ecosystem, leaving the customer wide-eyed with amazement.
拓哉がアレイの各デバイスの利点を雄弁に説明する中、不器用な助手のさくらが誤ってスマートスピーカーの山を倒してしまいました。転がる機器の連鎖反応により、各デバイスが順番に起動しました。🙀 思いがけないこのデモンストレーションが、スマートホームエコシステム全体のシームレスな統合を見事に示し、顧客は驚きで目を見開きました。
The customer, initially skeptical, found himself drawn into Takuya's vision of a perfectly orchestrated home. "But how will this array of gadgets simplify my life?" he asked, still hesitant. Takuya smiled knowingly and pulled out a smartphone. "Observe," he said, tapping the screen. Instantly, the lights dimmed, the air conditioner adjusted, and soft music began to play. "Your entire home, responsive to your every need, all controlled from this single device," Takuya explained, his voice barely audible over the customer's gasp of awe.
最初は懐疑的だった顧客も、拓哉が描く完璧に調和した家のビジョンに引き込まれていきました。「でも、このアレイ(配列)のガジェットがどうやって私の生活を簡素化するんですか?」と彼はまだ躊躇いながら尋ねました。拓哉は意味ありげに微笑み、スマートフォンを取り出しました。「ご覧ください」と言って画面をタップすると、瞬時に照明が暗くなり、エアコンが調整され、柔らかな音楽が流れ始めました。🎵 「あなたの家全体があなたのニーズに応答し、この1つのデバイスから全てをコントロールできるのです」と拓哉は説明しました。その声は、顧客の驚嘆の声にかき消されそうでした。
As the demonstration concluded, the customer's eyes sparkled with newfound excitement. He reached for his wallet, ready to embrace this technological revolution. Just then, Sakura, in a final act of endearing clumsiness, tripped over a power cord, briefly plunging the store into darkness. When the lights flickered back on, Takuya and the customer found themselves in a warm embrace, both laughing at the absurdity of the moment. "I'll take the whole array," the customer declared, his voice filled with joy and anticipation. "After all, who knows when I might need a cat-proof smart home?" Takuya grinned, realizing that sometimes, it's not just the perfect pitch, but the imperfect moments that seal the deal.
デモンストレーションが終わると、顧客の目は新たな興奮で輝いていました。彼は財布に手を伸ばし、この技術革命を受け入れる準備ができていました。そのとき、さくらは最後の愛らしい不器用さを発揮し、電源コードにつまずいて店内を一瞬暗闇に包みました。🌃 ライトが再びついたとき、拓哉と顧客は温かい抱擁の中にいて、その瞬間の不条理さに二人とも笑っていました。「アレイ(配列)全部買います」と顧客は喜びと期待に満ちた声で宣言しました。「結局のところ、猫対策のスマートホームが必要になるのはいつかわかりませんからね」拓哉はニヤリと笑いました。時には完璧なセールストークだけでなく、不完全な瞬間こそが取引を成立させるのだと気づいたのです。😸