artifact の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈɑːrtɪfækt
アーティファクト
意味
1. 人工物、工芸品 2. 遺物、人工遺物 3. 人為的な産物、副産物
語源
「artifact」の語源はラテン語の「arte factum」(技術によって作られたもの)に由来します。「ars」(技術、技能)と「factum」(作られたもの)が組み合わさってできた言葉です。英語では16世紀後半から使用されるようになりました。
例文
例文 1
The museum displays ancient artifacts from Egypt.
博物館にはエジプトの古代遺物が展示されています 🏺✨
例文 2
Archaeologists discovered a rare artifact at the dig site.
考古学者たちは発掘現場で珍しい遺跡を発見しました 🔍⛏️
例文 3
This pottery artifact dates back 2000 years.
この陶器の工芸品は2000年前のものです 🏺📅
例文 4
The artifact provides clues about ancient civilization.
その遺物は古代文明の手がかりを提供しています 🧩🏛️
例文 5
Cultural artifacts tell stories of the past.
文化的遺産は過去の物語を語ります 📚🕰️
例文 6
The digital image shows compression artifacts.
デジタル画像に圧縮ノイズが見られます 💻📸
例文 7
Stone artifacts were found in the cave.
洞窟で石の人工物が見つかりました 🪨🕳️
類語
artifact
人工的に作られた物品や遺物を指す一般的な用語。考古学的発見物や文化的産物に使われます
relic
古い時代の遺物や遺跡を指し、特に宗教的・歴史的価値のあるものに使われます
antique
古くて価値のある美術品や工芸品を指し、コレクションや売買の文脈でよく使われます
specimen
研究や展示のための標本や見本を指し、科学的・学術的な文脈で使われます
反対語
natural
人工物であるartifactに対して、自然に存在するものを表します。天然の素材や自然現象について使われます
original
複製品や人工的に作られたartifactとは対照的に、元来のままの状態や本物を指します
authentic
人工的に作られたり偽造されたartifactに対して、真正で本物であることを強調する際に使います
genuine
模造品や人工的なartifactとは反対に、偽りのない真の品物や状態を表現する時に用います
トリビア
豆知識
世界最古の人工物は、約330万年前のケニアで発見された石器です。これは人類の祖先が道具を使い始めた証拠として考えられています。
使用場面
博物館での展示品、考古学的発掘現場、歴史的な遺跡
絵文字で覚えよう
英語での説明
Ancient artifacts, artfully arranged, await admiration and analysis.
日本語での説明
古代の人工物が、芸術的に配置され、賞賛と分析を待っています。
この絵文字を選んだ理由
「artifact」という言葉は人工的に作られた物や芸術品を指すため、古代の壺、絵画、そして彫像を表す絵文字の組み合わせが適切です。これらは人類の文化や歴史を象徴する代表的な人工物です。
にゃーの解説
にゃーん、むかしのにんげんさんたちも、おもちゃづくりじょうずだにゃー。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アーティファクト、アートな事実と、ファクトな芸術、遺跡から語る歴史の真実
にゃーの俳句
にゃんこ掘る 宝物みっけ 昔にゃん
この俳句は、子供用考古学キットを使って遊ぶ猫を想像させます。「にゃんこ掘る」は考古学の発掘作業を、「宝物みっけ」は人工物(artifact)の発見を表現しています。「昔にゃん」は、発見された物が古代のものであることを示唆しています。この遊び心のある描写を通じて、'artifact'という単語の意味を楽しく記憶に留めることができます。考古学キットという具体的な商品と結びつけることで、単語の概念がより身近に感じられるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Ancient Relic Treasured In Fascinating Archaeological Curiosity Trove.
日本語での覚え方
古代の遺物が魅力的な考古学的珍品の宝庫に大切に保管されている。
この単語を使った名言
名言 1
Every artifact tells a story - a whisper from the past - AI-generated
すべての人工物は物語を語る - 過去からのささやき - AI生成
名言 2
Human progress: turning nature's gifts into artifacts of wonder - AI-generated
人類の進歩:自然の贈り物を驚異の人工物に変える - AI生成
名言 3
In the dance of time, artifacts are our silent partners - AI-generated
時の流れの中で、人工物は私たちの無言のパートナー - AI生成
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with excitement. "Behold," he proclaimed, gesturing towards a sleek artifact on the display shelf, "the artifact that will revolutionize your daily routine - the smart home assistant!" The device's metallic surface reflected the neon lights, its pulsing LED indicator hinting at the artificial intelligence within.
秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は困惑した客の前に立ち、目を輝かせていました。「ご覧ください」と彼は陳列棚の上にある洗練された人工物を指さして宣言しました。「あなたの日常を革新する人工物、スマートホームアシスタントです!」🤖 デバイスの金属表面にはネオンライトが反射し、点滅するLEDインジケーターが内蔵された人工知能の存在を匂わせていました。✨
As the customer hesitated, Takuya's feline assistant, Sakura, accidentally knocked over a stack of product brochures. The clumsy cat's antics drew a chuckle from the potential buyer, easing the tension. Seizing the moment, Takuya demonstrated the artifact's voice recognition capabilities, effortlessly controlling smart lights and thermostats with simple commands. The customer's eyes widened, imagining the convenience this modern artifact could bring to their hectic life.
客が躊躇している間、拓哉の猫アシスタントのさくらが誤って商品パンフレットの山を倒してしまいました。そのドジな猫の失敗に、潜在的な買い手は思わず笑みを浮かべ、場の緊張が和らぎました。😸 この瞬間を逃さず、拓哉はこの人工物の音声認識機能をデモンストレーションし、簡単な命令でスマートライトやサーモスタットを難なくコントロールしました。顧客の目が見開き、この現代の人工物が忙しい生活にもたらす利便性を想像し始めました。🌟
However, the customer's enthusiasm waned as they voiced concerns about privacy and the complexity of setup. Takuya's brow furrowed, sensing the sale slipping away. It was then that Sakura, in a moment of feline curiosity, pawed at the artifact's screen, accidentally activating its user-friendly setup wizard. The customer watched in amazement as the intelligent artifact guided them through a simple, step-by-step configuration process, addressing their concerns about ease of use.
しかし、顧客はプライバシーや設定の複雑さについて懸念を表明し、その熱意は薄れていきました。拓哉は眉をひそめ、販売のチャンスが逃げていくのを感じました。😓 そのとき、さくらが猫らしい好奇心から人工物の画面に肉球を触れ、偶然にもユーザーフレンドリーなセットアップウィザードを起動させました。顧客は、この知的な人工物が簡単なステップバイステップの設定プロセスを案内するのを驚きの目で見守り、使いやすさへの懸念が解消されていきました。🐾
With renewed interest, the customer peppered Takuya with questions about the artifact's security features. Takuya, ever the consummate salesman, expertly explained the device's end-to-end encryption and privacy controls. As he spoke, Sakura curled up next to the smart home assistant, purring contentedly. The juxtaposition of cutting-edge technology and the timeless comfort of a sleeping cat struck a chord with the customer. They realized this artifact wasn't just a gadget, but a bridge between the digital and natural world. With a smile and a nod, the customer reached for their wallet, ready to welcome this revolutionary artifact into their home.
興味を取り戻した顧客は、この人工物のセキュリティ機能について拓哉に矢継ぎ早に質問を投げかけました。さすがのセールスマンである拓哉は、デバイスのエンドツーエンドの暗号化とプライバシー制御について巧みに説明しました。🔒 彼が話している間、さくらはスマートホームアシスタントの隣で丸くなり、満足げに喉を鳴らしていました。最先端技術と、眠る猫がもたらす永遠の安らぎのコントラストが、顧客の心に響きました。彼らは、この人工物が単なるガジェットではなく、デジタルと自然界を橋渡しするものだと気づいたのです。😊 顧客は微笑みながらうなずき、財布に手を伸ばし、この革新的な人工物を自宅に迎え入れる準備をしました。🏠