auspicious の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ɔːˈspɪʃəs
オースピシャス
意味
縁起の良い、好ましい、有望な
語源
ラテン語の「auspicium」(鳥占い)に由来します。古代ローマでは、鳥の飛び方や鳴き声を観察して将来の出来事を予測していました。この習慣から、「auspicious」は「良い兆しを示す」という意味を持つようになりました。
例文
例文 1
Today is an auspicious day to start our new business.
今日は新しいビジネスを始めるのに縁起の良い日です 🌟✨
例文 2
The wedding ceremony began under auspicious circumstances.
結婚式は幸先の良い状況で始まりました 💒🎉
例文 3
This auspicious occasion calls for a celebration.
このめでたい機会にはお祝いが必要です 🎊🥂
例文 4
The project launched on an auspicious note with great success.
プロジェクトは幸運なスタートを切り、大成功を収めました 🚀📈
例文 5
She chose an auspicious time to make the announcement.
彼女は発表するのに吉兆な時を選びました 📢⏰
例文 6
The auspicious beginning promised good things to come.
縁起の良い始まりは良いことが起こる前兆でした 🌅🍀
例文 7
Under such auspicious signs, we decided to proceed.
そのような吉兆の兆しの下で、私たちは進むことにしました 🔮✅
類語
auspicious
幸運や成功を予兆する、縁起の良いという意味で、特に重要な出来事や新しい始まりについて使われます
favorable
条件や状況が有利で好ましいことを表し、auspiciousより実用的で日常的な場面で使われます
promising
将来の成功や良い結果が期待できることを表し、人の能力や計画について使われることが多いです
propitious
auspiciousとほぼ同じ意味ですが、より文語的で格式高い表現として使われます
反対語
ominous
不吉な、悪い前兆を示すという意味で、auspiciousの正反対です。暗雲や嵐の前触れなど、悪いことが起こりそうな状況を表現する時に使われます
inauspicious
縁起が悪い、幸先が悪いという意味の直接的な反対語です。結婚式や新事業の開始など、本来なら吉兆を望む場面で悪い兆候がある時に使います
unfavorable
好ましくない、不利なという意味で、良い結果が期待できない状況を表します。天候や市場条件など、成功に不利な環境を描写する際によく使われます
unpromising
将来性がない、見込みがないという意味で、成功の可能性が低い状況を示します。新しいプロジェクトや投資機会などの評価で使われることが多いです
トリビア
豆知識
古代ローマでは、鳥の飛行パターンが「吉兆」を示すと信じられていました。これが「auspicious」の語源となっています。
使用場面
新年の挨拶、結婚式の祝辞、ビジネスの開始
絵文字で覚えよう
英語での説明
Lucky clover, shining star, party popper too, Auspicious signs are coming through!
日本語での説明
幸運のクローバー、輝く星、パーティーポッパーも、縁起の良い兆しが現れています!
この絵文字を選んだ理由
「auspicious」という言葉は、幸運や好機を意味します。🍀は幸運のシンボル、🌟は希望や成功、🎉は祝福や喜びを表現しており、これらの組み合わせは「auspicious」の意味を適切に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん!きらきらしてて、なんだかうれしいにゃ〜!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
オースピシャス!お寿司食べて縁起よし!新店開店、客殺到、大繁盛の予感!
にゃーの俳句
にゃんとラッキー 福袋ゲットだ 運気上昇
この俳句は、縁起の良い「福袋」を手に入れた猫の喜びを表現しています。「にゃんとラッキー」という言葉遊びで、驚きと幸運を同時に表現し、「auspicious」の意味を強調しています。最後の「運気上昇」は、縁起の良い出来事がもたらす好影響を示唆しており、「auspicious」の本質的な意味を捉えています。この製品と俳句を通じて、「auspicious」という言葉の持つ「幸先の良い」「縁起の良い」という意味を、楽しく覚えることができます。
覚え方
英語での覚え方
Arriving under sunny pines, icy clouds illuminate our upcoming success.
日本語での覚え方
晴れた松の木の下に到着すると、氷のような雲が私たちの来るべき成功を照らし出す。
この単語を使った名言
名言 1
Under the auspicious stars, we dance our dreams alive - AI-generated
縁起の良い星々の下で、私たちは夢を踊り生かす
名言 2
An auspicious beginning is half the battle won - AI-generated
吉兆な始まりは、戦いの半分を制したも同然
名言 3
Seize the auspicious moment; fortune favors the bold - AI-generated
好機を掴め。幸運は大胆な者に味方する
小説
In the auspicious glow of a crisp autumn morning, Takuya stood before a quaint suburban home, his trusty cat Sakura purring softly at his feet. The air was filled with the scent of freshly fallen leaves and the promise of new beginnings. Today's customer, a superstitious middle-aged woman named Yumi, had recently moved in and was seeking ways to bless her new abode. Takuya's eyes sparkled with determination, knowing he had just the products to turn this house into a haven of good fortune.
清々しい秋の朝の縁起の良い輝きの中、拓哉は閑静な郊外の家の前に立ち、愛猫のさくらが足元で優しく喉を鳴らしていました。🍁 空気は落ち葉の香りと新たな始まりの予感で満ちていました。今日の顧客、迷信深い中年女性の由美さんは最近引っ越してきたばかりで、新居に幸運をもたらす方法を探していました。拓哉の目は決意に輝いていました。この家を幸運の巣に変える絶好の商品があることを知っていたのです。✨
As Yumi explained her concerns, Takuya nodded thoughtfully, his mind already formulating a plan. "Fear not," he said, reaching into his bag. "I have here a set of auspicious feng shui crystals that will harmonize the energy in your home." He held up a dazzling array of cut glass, each piece catching the sunlight and casting rainbow prisms across the room. Yumi's eyes widened with wonder, but Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a vase, sending water splashing across the floor.
由美さんが心配事を説明する間、拓哉は思慮深くうなずき、すでに計画を練っていました。「ご心配なく」と彼は言い、バッグに手を伸ばしました。「ここに、お宅のエネルギーを調和させる縁起の良い風水クリスタルセットがあります」🔮 彼は輝くカットガラスの数々を掲げ、それぞれの破片が陽光を受けて部屋中に虹のプリズムを投げかけました。由美さんの目は驚きで見開かれましたが、さくらはいつもの不器用な様子で、誤って花瓶を倒してしまい、水が床一面に飛び散りました。💦
The sudden chaos threatened to derail the sale, but Takuya remained unflappable. "Ah, perfect timing!" he exclaimed, seizing the moment. "This gives me the opportunity to demonstrate our next auspicious item." With a flourish, he produced a sleek, modern robot vacuum cleaner. "This isn't just any cleaning device," Takuya explained as the machine quietly whirred to life, effortlessly absorbing the spilled water. "It's programmed to clean in lucky patterns, ensuring positive energy flow throughout your home." Yumi watched in amazement as the floor dried, leaving behind an almost imperceptible pattern of intertwined good luck symbols.
突然の混乱で販売が台無しになりそうでしたが、拓哉は動じませんでした。「あぁ、絶好のタイミングです!」と彼は叫び、この瞬間を捉えました。「次の縁起の良いアイテムをご紹介する機会をいただきました」🌟 華麗に、彼はスリークでモダンなロボット掃除機を取り出しました。「これは単なる掃除機ではありません」と拓哉は説明しました。機械が静かに起動し、こぼれた水を難なく吸い取っていきます。「幸運なパターンでプログラムされており、お宅全体にポジティブなエネルギーの流れを確保します」由美さんは驚きの表情で床が乾いていくのを見つめ、そこには幸運のシンボルが絡み合ったほとんど目に見えないパターンが残されていました。🍀
As the demonstration concluded, Yumi's skepticism had melted away, replaced by a sense of wonder and possibility. Takuya, sensing the shift, delivered his final pitch. "To complete your home's auspicious transformation, may I suggest this smart air purifier?" He gestured to a sleek device that pulsed with a soft, calming light. "It not only cleanses the air but also releases negative ions that promote positivity and well-being." Yumi nodded eagerly, her eyes shining with excitement. As Takuya finalized the sale, Sakura curled up contentedly on the now-clean floor, purring as if to seal the deal with feline approval. The house seemed to glow with newfound positive energy, and Yumi couldn't wait to start her lucky new life in her beautifully blessed home.
デモンストレーションが終わると、由美さんの懐疑心は消え去り、代わりに驚きと可能性の感覚が芽生えていました。拓哉はその変化を感じ取り、最後のセールスポイントを伝えました。「お宅の縁起の良い変身を完成させるために、このスマート空気清浄機はいかがでしょうか?」🌬️ 彼は柔らかく落ち着いた光を放つスリークなデバイスを指し示しました。「空気を浄化するだけでなく、ポジティビティと幸福感を促進するマイナスイオンも放出します」由美さんは熱心にうなずき、目は興奮で輝いていました。拓哉が販売を締めくくる中、さくらは今や清潔になった床の上で満足げに丸くなり、まるで猫の承認で取引を封印するかのように喉を鳴らしていました。家は新たに見出されたポジティブなエネルギーで輝いているようで、由美さんは美しく祝福された家で幸運な新生活を始めるのが待ちきれない様子でした。🏡✨
As Takuya and Sakura bid farewell to their delighted customer, the salesman couldn't help but smile. He had not only made a successful sale but had also brought genuine joy and peace of mind to Yumi. The auspicious products he had introduced would serve as constant reminders of the positive change she had embraced. As they walked away, Sakura playfully batted at Takuya's shoelaces, her antics a perfect counterpoint to his polished professionalism. The autumn breeze carried the scent of success, and Takuya knew that this was just the beginning of many more fortunate encounters to come.
拓哉とさくらが喜んでいる顧客に別れを告げる時、セールスマンは思わず微笑みました。彼は成功した販売をしただけでなく、由美さんに本物の喜びと安らぎをもたらしたのです。🌈 彼が紹介した縁起の良い商品は、彼女が受け入れたポジティブな変化を常に思い出させてくれるでしょう。二人が歩き去る時、さくらは遊び心たっぷりに拓哉の靴紐をパタパタと叩き、彼の洗練されたプロフェッショナリズムに完璧な対比を見せていました。秋風は成功の香りを運び、拓哉はこれが今後さらに多くの幸運な出会いの始まりに過ぎないことを知っていました。🍀😺