aversion の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
əˈvɜːrʒn
アバージョン
意味
嫌悪感、嫌気、反感
語源
「aversion」の語源はラテン語の「aversio」(向きを変えること)に由来します。これは「avertere」(そむける、避ける)から派生し、「a-」(離れて)と「vertere」(向ける)という要素から成り立っています。英語には14世紀頃に入ってきました。
例文
例文 1
She has a strong aversion to spicy food.
彼女は辛い食べ物に強い嫌悪感を持っている。🌶️😖
例文 2
His aversion to public speaking made him nervous.
人前で話すことへの嫌悪感が彼を緊張させた。🎤😰
例文 3
I developed an aversion to horror movies after watching one.
ホラー映画を一本見た後、ホラー映画への嫌悪感を抱くようになった。👻🎬😨
例文 4
Many people have an aversion to needles and injections.
多くの人が注射針や注射に嫌悪感を持っている。💉😣
例文 5
The child showed an aversion to vegetables at dinner.
その子は夕食で野菜に嫌悪感を示した。🥦👶😤
例文 6
He couldn't overcome his aversion to flying in airplanes.
彼は飛行機に乗ることへの嫌悪感を克服できなかった。✈️😰
例文 7
Her natural aversion to conflict kept her quiet.
争いに対する彼女の生来の嫌悪感が彼女を静かにさせていた。🤐💭
類語
aversion
強い嫌悪感や反感を表す格式的な語。心理的な拒絶反応を示し、「have an aversion to」の形でよく使われます
dislike
一般的な「嫌い」を表す最も基本的な語。aversionより軽い感情で、日常会話でよく使われます
hatred
激しい憎しみや敵意を表す強い語。aversionより感情的で攻撃的なニュアンスがあります
repugnance
道徳的・生理的な嫌悪感を表す格式的な語。aversionより知的で倫理的な判断を含みます
反対語
attraction
aversionとは正反対で、何かに強く惹かれる気持ちを表します。人や物事に対する魅力や引力を感じる状況で使われます
fondness
嫌悪感とは対照的に、何かを好む温かい感情を示します。特に長期間にわたって育まれた愛情や好意を表現する際に用いられます
affinity
aversionの反対概念で、自然な親近感や相性の良さを意味します。人との相性や物事への適性を表す場面でよく使われます
preference
嫌悪とは逆に、何かを選好する気持ちを表します。複数の選択肢の中から特定のものを好む傾向を示す際に使用されます
トリビア
豆知識
心理学では「嫌悪療法」という治療法があり、アルコール依存症の患者に吐き気を催す薬と一緒にお酒を飲ませることで、アルコールへの嫌悪感を植え付ける方法があります。
使用場面
食べ物の好き嫌い、特定の状況を避けること、強い反感を示すこと
絵文字で覚えよう
英語での説明
Ava's aversion to avocados always amazes and amuses her adventurous amigos.
日本語での説明
エイバの avocado に対する嫌悪感は、いつも彼女の冒険好きな友人たちを驚かせ、楽しませます。
この絵文字を選んだ理由
「aversion」は嫌悪や忌避を意味するため、拒否を表す🙅♀️、吐き気を表す🤢、そして逃げ出す様子を表す🏃♂️の組み合わせが適切です。
にゃーの解説
にゃんこれは大変にゃ!アボカドが苦手な人間さんがいるにゃんて。魚じゃないからにゃんとも言えにゃいけど、もったいにゃい気がするにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アバージョン、あー、虫が出た! 嫌だなー、逃げちゃお!
にゃーの俳句
にゃんこまっしぐら 虫スプレーにゃ 嫌いにゃん
この川柳は、猫が虫除けスプレーを嫌がる様子を描いています。「aversion(嫌悪)」という単語を、身近な製品である虫除けスプレーと猫の反応に結びつけることで、言葉の意味を印象的に表現しています。猫語で表現することで、言葉の響きと意味の両方を記憶に残りやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Anxious Vermin Evoke Repulsion, Shunning Instinctively Occurs Naturally.
日本語での覚え方
不安をもたらす害虫は嫌悪感を引き起こし、本能的に避けることが自然に起こる。
この単語を使った名言
名言 1
Face your aversion and its power over you will vanish - AI-generated wisdom
自分の嫌悪感に向き合えば、それがあなたに及ぼす力は消えるでしょう
名言 2
Courage is resistance to fear, mastery of fear, not aversion to danger - Mark Twain
勇気とは恐怖への抵抗であり、恐怖の克服であって、危険への嫌悪ではない
名言 3
Love is the aversion of death, the singular joy amidst life's sorrows - AI-generated quote
愛は死への嫌悪であり、人生の悲しみの中にある唯一の喜びである
小説
Takuya, the legendary salesman, faced his greatest challenge yet: a customer with an intense aversion to technology. The middle-aged man, Kenji, stood in the doorway of the electronics store, his face contorted with disgust at the sight of gleaming gadgets. "I can't stand these contraptions," he growled, "they're ruining society!" Takuya's assistant, Sakura the cat, peeked out from behind a stack of boxes, her whiskers twitching with curiosity.
伝説の営業マン拓哉は、これまでで最大の難関に直面していた。テクノロジーに対して強烈な嫌悪感を持つ客だ。😰 中年男性の健二は、家電店の入り口に立ち、ピカピカのガジェットを目にして顔をゆがめていた。「こんな代物は我慢できないよ」と彼は唸った。「社会を台無しにしているんだ!」🤬 拓哉のアシスタント、猫のさくらは箱の山の後ろからひょっこり顔を出し、好奇心でヒゲをピクピクさせていた。🐱
Undeterred, Takuya approached Kenji with a warm smile. "I understand your concerns," he said softly, pulling out a sleek e-reader from his bag. "But what if I told you technology could actually bring you closer to the things you love?" He gently placed the device in Kenji's reluctant hands, explaining how it could store thousands of books without taking up space. Kenji's eyes widened as he scrolled through the vast library, his fingers trembling with a mix of excitement and lingering apprehension.
動じることなく、拓哉は温かい笑顔で健二に近づいた。「あなたの懸念はよくわかります」と彼は優しく言い、バッグからスリムな電子書籍リーダーを取り出した。😊 「でも、テクノロジーが実際にあなたの愛するものともっと近づけてくれるとしたらどうでしょう?」彼は慎重に端末を健二の躊躇う手に置き、スペースを取らずに何千冊もの本を保存できることを説明した。📚 健二は膨大な書籍リストをスクロールしながら目を見開き、興奮と残る不安が入り混じって指が震えていた。😳
As Kenji's resistance began to waver, Sakura accidentally knocked over a display of noise-cancelling headphones. The clatter startled everyone, but Takuya saw an opportunity. He scooped up a pair and placed them gently on Kenji's ears. "Listen," he whispered, activating the noise-cancellation feature. Suddenly, the bustling store faded away, replaced by blissful silence. Kenji's tense shoulders relaxed, his aversion melting into wonder. "It's... peaceful," he murmured, a small smile tugging at his lips.
健二の抵抗が揺らぎ始めたとき、さくらが誤ってノイズキャンセリングヘッドホンの展示を倒してしまった。🙀 その音に皆がびっくりしたが、拓哉はチャンスを見出した。彼はヘッドホンを一つ取り上げ、そっと健二の耳に当てた。「聞いてみてください」と彼はささやき、ノイズキャンセリング機能をオンにした。🎧 突然、騒がしい店内が消え去り、至福の静けさに置き換わった。健二の緊張した肩がゆるみ、嫌悪感が驚きへと変わっていった。「これは...平和だ」と彼はつぶやき、小さな笑みが口元にこぼれた。😌
In the end, Kenji left the store with not just the e-reader and headphones, but also a newfound appreciation for technology's potential. Takuya watched him go, satisfaction warming his heart. "You know, Sakura," he said, scratching the purring cat behind her ears, "sometimes the greatest aversion can lead to the most profound change." Sakura meowed in agreement, her tail swishing contentedly as she eyed the next customer entering the store - an elderly woman clutching a flip phone and muttering about "those confounded smartphones." Takuya straightened his tie, ready for his next challenge.
結局、健二は電子書籍リーダーとヘッドホンを手に入れただけでなく、テクノロジーの可能性に対する新たな理解も得て店を後にした。🛍️ 拓哉は彼を見送りながら、満足感で心が温まるのを感じた。「ねえ、さくら」と彼は言い、ゴロゴロ言う猫の耳の後ろを撫でた。「時として、最大の嫌悪感が最も深い変化をもたらすこともあるんだよ」😺 さくらは同意するように鳴き、尻尾を満足げに振りながら、次に店に入ってくる客を見つめた。それは、ガラケーを握りしめ「あの困った新しい携帯」とぶつぶつ言っている年配の女性だった。👵 拓哉はネクタイを整え、次なる挑戦に備えた。🤵