avid の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˈævɪd

アビッド

意味

熱心な、熱烈な、貪欲な

語源

「avid」の語源はラテン語の「avidus」(熱望する、渇望する)に由来します。これは「avere」(切望する)という動詞から派生しています。16世紀後半に英語に入り、強い欲求や熱意を表す言葉として使用されるようになりました。

例文

例文 1

She is an avid reader who finishes three books every week.

彼女は毎週3冊の本を読み終える熱心な読書家です📚✨

例文 2

My father is an avid golfer who plays every weekend.

私の父は毎週末ゴルフをする熱狂的なゴルファーです⛳🏌️

例文 3

The avid fans waited outside the stadium for hours.

熱烈なファンたちはスタジアムの外で何時間も待っていました🏟️🔥

例文 4

He's an avid collector of vintage stamps and coins.

彼はビンテージの切手とコインの熱心なコレクターです💌🪙

例文 5

She became an avid supporter of environmental causes.

彼女は環境問題の熱心な支持者になりました🌱🌍

例文 6

The avid gardener tends to her flowers every morning.

熱心な園芸家は毎朝花の手入れをしています🌸🌿

例文 7

As an avid traveler, she visits five countries each year.

熱心な旅行者として、彼女は毎年5カ国を訪れます✈️🗺️

類語

avid

何かに対して非常に熱心で情熱的な様子を表します。趣味や興味のあることに夢中になっている状態を示します。

eager

avidより一時的で、何かを待ち望んでいる気持ちが強いです。「eager to do」の形でよく使われます。

enthusiastic

avidより感情的で表現豊かな熱意を表します。人に伝染するような明るいエネルギーを含みます。

passionate

avidより深い感情的な結びつきを表し、恋愛や信念など心の奥底からの強い思いを示します。

反対語

indifferent

avidの正反対で、何事にも関心や熱意を示さない状態を表します。無関心で冷淡な態度を示す時に使われます

apathetic

熱心さの欠如を強調する単語で、avidの情熱的な姿勢とは対照的に、やる気や興味が全くない状態を表現します

reluctant

avidの積極性とは反対に、何かを嫌がったり躊躇したりする気持ちを表し、消極的な態度を示す時に使います

lukewarm

avidの強い熱意に対して、中途半端で生ぬるい関心や態度を表現し、熱心さに欠ける状況で使われます

トリビア

豆知識

「avid」という単語は、ラテン語の「avidus」(貪欲な)に由来しますが、現代では必ずしも否定的な意味ではなく、むしろ熱心さや情熱を表す肯定的な意味合いで使われることが多いです。

使用場面

読書に夢中な学生、熱心に新しい趣味を追求する人、スポーツファンが試合を熱心に観戦する様子

絵文字で覚えよう

📚🔍🏃‍♀️

英語での説明

Avid Alice, always alert, actively acquires abundant awareness.

日本語での説明

熱心なアリスは、常に警戒し、積極的に豊富な知識を獲得します。

この絵文字を選んだ理由

「avid」は熱心さや強い興味を表す言葉です。📚は知識への渇望、🔍は探求心、🏃‍♀️は積極的な姿勢を表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(本をたくさん読むのは大変そうだにゃ。でも、魚の本なら喜んで読むにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

アビッド で 夢中になる 趣味見つけ 「アビッドで、夢中になる趣味見つけ」と口ずさむと、新しい趣味に熱中する人の姿が目に浮かびます。本を読みふける人や、絵を描くのに没頭する人、そしてスポーツに打ち込む人々の姿が想像できます。

にゃーの俳句

にゃんとまあ! 新しいおもちゃ 夢中にゃん

この俳句は、新しい趣味や興味を見つけた時の喜びと熱中を表現しています。「にゃんとまあ!」は驚きを、「新しいおもちゃ」は新たな趣味や関心事を、「夢中にゃん」は熱心に取り組む様子を猫の言葉で表現しています。この俳句を通じて、「avid」の意味である「熱心な、熱中した」を連想し、記憶に留めることができます。新しい趣味用品セットを手に入れた時の喜びと、それに夢中になる様子が目に浮かびます。

覚え方

英語での覚え方

Always Voraciously Interested in Discoveries.

日本語での覚え方

常に発見に対して貪欲に興味を持つ。

この単語を使った名言

名言 1

An avid reader lives a thousand lives - George R.R. Martin

熱心な読者は千の人生を生きる - ジョージ・R・R・マーティン

名言 2

Be avid and create your story - AI-generated

熱心になり、自分の物語を作り出せ - AI生成

名言 3

Curiosity fuels the avid mind - AI-generated

好奇心が熱心な心を燃え立たせる - AI生成

小説

Takuya, the avid salesman, stood before a towering bookshelf in his cozy office, his eyes gleaming with excitement. "Sakura," he called to his feline assistant, "today we're going to help a customer with an insatiable appetite for knowledge!" The air was thick with the scent of old books and fresh coffee, creating the perfect atmosphere for intellectual pursuits.

熱心な販売員の拓哉は、居心地の良いオフィスにある背の高い本棚の前に立ち、目を輝かせていました。「さくら」と猫の助手に呼びかけました。「今日は貪欲な知識欲を持つお客様を助けるんだ!」📚☕ 古書の香りと新鮮なコーヒーの香りが空気中に漂い、知的な追求にぴったりの雰囲気を醸し出していました。

As if on cue, a bespectacled woman with wild, unkempt hair burst through the door, her arms overflowing with notebooks and loose papers. "I need more!" she exclaimed, her voice tinged with desperation. "More books, more information, more everything!" Takuya's eyes lit up, recognizing the avid learner before him. Sakura, startled by the sudden intrusion, knocked over a stack of books, creating a domino effect across the room.

まるで合図を待っていたかのように、乱れた髪の眼鏡をかけた女性がドアを開けて飛び込んできました。ノートや散らばった紙を抱えています。「もっと必要なの!」と彼女は必死な様子で叫びました。「もっと本を、もっと情報を、もっと全てを!」拓哉の目が輝き、目の前の熱心な学習者を認識しました。🤓📚 突然の侵入に驚いたさくらは、本の山を倒してしまい、部屋中にドミノ効果を引き起こしました。😺💥

Takuya, unfazed by the chaos, reached for his tablet. "My dear knowledge seeker," he said smoothly, "I have just the solution for your avid pursuit of wisdom." With a few taps, he pulled up an image of a sleek e-reader. "Behold, the Kindle Paperwhite! With its vast library at your fingertips and adjustable backlight for late-night reading sessions, it's perfect for the insatiable learner." The woman's eyes widened with interest, but doubt still lingered in her expression.

混乱に動じない拓哉は、タブレットに手を伸ばしました。「知識を求める方よ」と彼は滑らかに言いました。「あなたの熱心な知恵の追求にぴったりの解決策があります。」数回タップすると、スマートな電子書籍リーダーの画像が表示されました。「ご覧ください、Kindle Paperwhiteです!指先で膨大な図書館にアクセスでき、夜遅くの読書セッションに最適な調整可能なバックライトを備えています。貪欲な学習者にぴったりですよ。」📱✨ 女性の目が興味で見開きましたが、表情にはまだ疑いが残っていました。

Sensing her hesitation, Sakura playfully batted at a dangling cord, accidentally turning on a smart light bulb. The room was suddenly bathed in a warm, adjustable glow. Takuya's face lit up with inspiration. "And for the perfect reading environment," he added, gesturing to the light, "the Philips Hue smart bulb. Customize your lighting for any study mood!" The woman's doubt melted away, replaced by sheer excitement. "I'll take both!" she exclaimed, her avid thirst for knowledge finally finding its match in technology. As she left, arms full of her new purchases, Takuya and Sakura shared a triumphant smile, ready for their next eager customer.

彼女の躊躇を感じ取ったさくらは、ぶら下がったコードを遊び心で叩き、偶然にスマート電球をつけてしまいました。部屋は突然、暖かく調整可能な光に包まれました。拓哉の顔がひらめきで輝きました。「そして、完璧な読書環境のために」と彼は光を指さしながら付け加えました。「フィリップスHueスマート電球です。どんな勉強の気分にも合わせて照明をカスタマイズできますよ!」💡😲 女性の疑いは消え、純粋な興奮に取って代わりました。「両方買います!」と彼女は叫びました。彼女の熱心な知識への渇きがついにテクノロジーと出会ったのです。新しい購入品を抱えて彼女が去ると、拓哉とさくらは勝利の笑顔を交わし、次の熱心な客を待ち構えました。🎉📚💡