baffle の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

ˈbæfəl

バッフル

意味

1. (動詞) 当惑させる、困惑させる、理解できなくする 2. (名詞) 仕切り板、遮蔽板

語源

16世紀中頃にスコットランド語から英語に入った語で、元々は「恥をかかせる」や「混乱させる」という意味でした。古フランス語の「beffer」(からかう、愚弄する)に由来する可能性があります。

例文

例文 1

The math problem completely baffled the students.

その数学の問題は学生たちを完全に困惑させた 🤔📚

例文 2

Her sudden decision baffles everyone who knows her.

彼女の突然の決断は彼女を知る人全員を当惑させている 😵‍💫💭

例文 3

I'm baffled by how this machine works.

この機械がどう動くのか理解できない 🤷‍♂️⚙️

例文 4

The mystery continues to baffle police investigators.

その謎は警察の捜査官たちを困らせ続けている 🕵️‍♂️❓

例文 5

His behavior baffles me sometimes.

彼の行動は時々私を混乱させる 😕🤨

例文 6

The instructions are so unclear they baffle most users.

説明書があまりに不明確でほとんどのユーザーを戸惑わせる 📋😰

例文 7

Scientists remain baffled by this strange phenomenon.

科学者たちはこの奇妙な現象に困惑したままだ 🔬🌟

類語

baffle

困惑させる、当惑させるという意味で、理解できない状況や問題に直面して混乱する状態を表します

confuse

baffleより軽度で、一時的に混乱させる場合に使います。情報が整理できない状態を指します

perplex

baffleと似ていますが、より知的な困惑を表し、複雑な問題や謎について深く考え込む状態です

puzzle

謎や問題として興味深い困惑を表し、baffleより解決への意欲を含むニュアンスがあります

mystify

神秘的で理解不可能な状況を作り出すことで、baffleより意図的に混乱させる意味が強いです

反対語

clarify

baffleとは正反対に、物事を明確にして理解しやすくする動詞です。混乱を解消し、分かりやすく説明する際に使われます

enlighten

困惑させるbaffleに対し、知識や理解を与えて啓発する意味です。教育的な文脈で真実や洞察を提供する時に用いられます

illuminate

baffleが理解を妨げるのに対し、illuminateは光を当てるように物事を明らかにします。複雑な問題を分かりやすく解明する際に使います

solve

baffleが謎や問題で困惑させるのとは逆に、solveは問題を解決し答えを見つけることです。パズルや課題を完了する文脈で使われます

トリビア

豆知識

「baffle」という単語は、中世の城の防御構造にも使われていました。敵の侵入を混乱させるために設計された曲がりくねった通路や壁を指し、文字通り「当惑させる」ための建築要素でした。

使用場面

複雑な迷路、謎めいた暗号、予想外の展開の映画

絵文字で覚えよう

🤔🧩🌫️

英語での説明

Puzzling mist, a baffling twist, minds in a foggy haze, leaving us in a daze.

日本語での説明

不可解な霧、当惑する展開、頭は霞んだ靄の中、私たちを茫然とさせる。

この絵文字を選んだ理由

「baffle」という言葉に対して、「🤔」は混乱や困惑を表し、「🧩」はパズルや謎を示唆し、「🌫️」は不明瞭さや曖昧さを表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、「baffle」の意味である「当惑させる」や「混乱させる」という概念を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃ? パズルのピースが飛んでるにゃ! 頭がくらくらするにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

バッフル、パフパフ煙たい。迷路のような城壁、敵兵は頭を抱えて立ち往生。

にゃーの俳句

にゃんこパズル ニャンとか解けニャい 城の謎

この俳句は、3Dパズルの城と「baffle」の意味を巧みに結びつけています。「にゃんこパズル」は猫が城のパズルに挑戦する可愛らしい光景を想像させ、「ニャンとか解けニャい」は「何とか解けない」という意味を猫語で表現し、困惑する様子を表しています。最後の「城の謎」は、パズルの難しさと「baffle」の本質的な意味である「当惑させる」ことを結びつけています。この製品と俳句を通じて、「baffle」の意味を楽しく、印象的に記憶することができます。

覚え方

英語での覚え方

Bewildered Animals Face Frustrating Labyrinth Enigma.

日本語での覚え方

困惑した動物たちが、苛立たしい迷路の謎に直面する。

この単語を使った名言

名言 1

Life's mysteries baffle and bewilder, yet inspire wonder - AI-generated

人生の不思議は困惑させ、当惑させるが、驚きも与える - AI生成

名言 2

To baffle is human, to befuddle divine - AI-generated

困惑させるのは人間的、混乱させるのは神的 - AI生成

名言 3

Riddles baffle minds but sharpen wits - AI-generated

なぞなぞは頭を困惑させるが、機知を鋭くする - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a customer who was utterly baffled by the myriad of smart home devices on display. The man's eyes darted from one gadget to another, his forehead creased with confusion as he muttered, "I just want to make my life easier, but all this technology is overwhelming." Takuya's keen senses picked up on the customer's frustration, recognizing an opportunity to showcase his legendary sales skills.

秋葉原の電気街で、拓哉は困惑したお客様に出会いました。スマートホームデバイスの数々に圧倒され、男性の目は次々とガジェットを追い、困惑で額にしわを寄せながら呟きました。「生活を楽にしたいだけなのに、この技術の洪水には参ってしまう」と。拓哉の鋭い感覚が、お客様のフラストレーションを察知し、伝説の営業スキルを披露するチャンスだと認識しました。😅💡

Takuya smiled warmly and gestured towards an Amazon Echo Dot. "Let's start simple," he said, his voice calm and reassuring. "This little device can be your first step into the world of smart homes." He demonstrated how the Echo Dot could play music, set reminders, and control other smart devices with just voice commands. The customer's eyes widened with interest, his earlier bafflement slowly giving way to curiosity.

拓哉は温かく微笑み、Amazon Echo Dotを指さしました。「シンプルなところから始めましょう」と、落ち着いた安心感のある声で言いました。「このちょっとしたデバイスが、スマートホームの世界への第一歩になりますよ」。Echo Dotが音楽を再生し、リマインダーを設定し、他のスマートデバイスを音声コマンドだけで制御できることを実演しました。お客様の目が興味で見開き、以前の困惑がゆっくりと好奇心に変わっていきました。🎵⏰🗣️

Just as the customer was warming up to the idea, Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, accidentally knocked over a stack of smart light bulbs. The colorful bulbs rolled across the floor, creating a chaotic rainbow. Instead of being annoyed, Takuya saw an opportunity. He quickly grabbed a Philips Hue Starter Kit and connected it to the Echo Dot. "Watch this," he said with a grin. "Alexa, turn the lights blue." The demonstration room was suddenly bathed in a calming azure glow, completely transforming the atmosphere and further dispelling the customer's bafflement.

お客様がアイデアに興味を示し始めたその時、拓哉の不器用な猫アシスタントのさくらが誤ってスマート電球の山を倒してしまいました。カラフルな電球が床を転がり、混沌としたレインボーを作り出しました。拓哉は苛立つどころか、チャンスを見出しました。素早くPhilips Hueスターターキットを手に取り、Echo Dotに接続しました。「これをご覧ください」と笑顔で言いました。「アレクサ、ライトを青にして」。デモルームが突然落ち着いた青い光に包まれ、雰囲気が一変し、お客様の困惑をさらに払拭しました。💡🌈😺

As the customer marveled at the seamless integration of voice control and smart lighting, Takuya sensed the last traces of bafflement melting away. He expertly guided the conversation towards the practical benefits of a smart home system, emphasizing how it could simplify daily routines and even save energy. By the end of their interaction, the once-overwhelmed customer left with an Echo Dot, a Philips Hue Starter Kit, and a newfound excitement for smart home technology. Takuya watched him go, satisfied that he had not only made a sale but had also illuminated a path through the complex world of smart devices for another satisfied customer.

お客様が音声制御とスマートライティングのシームレスな統合に感嘆する中、拓哉は困惑の最後の痕跡が消えていくのを感じました。彼は巧みにスマートホームシステムの実用的な利点へと会話を導き、日常のルーティンをいかに簡素化し、さらにはエネルギーを節約できるかを強調しました。対話の終わりには、かつては圧倒されていたお客様が、Echo DotとPhilips Hueスターターキット、そしてスマートホームテクノロジーへの新たな興奮を持って店を後にしました。拓哉は彼を見送りながら、単に販売をしただけでなく、もう一人の満足したお客様のためにスマートデバイスの複雑な世界への道を照らしたことに満足しました。🏠💡😊