bawl out の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

bɔːl aʊt

ボール アウト

意味

大声で叱る、怒鳴りつける

語源

「bawl」は中世英語の「ballen」(泣き叫ぶ)に由来し、「out」は強調を表す副詞です。16世紀頃から使用され始め、元々は単に「大声で叫ぶ」という意味でしたが、後に「叱責する」という意味合いが強くなりました。

例文

例文 1

The coach will bawl out the players for missing practice.

コーチは練習を休んだ選手たちを怒鳴りつけるだろう 😤⚽

例文 2

My mom bawled me out for coming home late.

母は私が遅く帰宅したことで叱りつけた 😰🏠

例文 3

The boss bawled out the employee in front of everyone.

上司はみんなの前で従業員を怒鳴った 😬💼

例文 4

She got bawled out for forgetting the important meeting.

彼女は重要な会議を忘れて叱られた 📅😓

例文 5

The teacher bawled out the students for cheating on the test.

先生はテストでカンニングした生徒たちを厳しく叱った 📝😡

例文 6

He's going to bawl you out when he finds out.

彼がそれを知ったら君を怒鳴るつもりだ 😨💥

例文 7

Don't bawl out the kids for making a simple mistake.

子供たちを単純なミスで怒鳴らないで 👶😢

類語

bawl out

大声で厳しく叱りつけることを表すカジュアルな表現です。上司が部下を、親が子供を激しく叱る場面でよく使われます

scold

一般的な「叱る」を表す基本語で、bawl outより穏やかで日常的な注意や叱責に使われます

reprimand

公式な場面での叱責や懲戒を表すフォーマルな語で、職場や学校での正式な処分時に使われます

chew out

bawl outと同様にカジュアルで激しい叱責を表しますが、より口語的でアメリカ英語でよく使われます

反対語

praise

bawl outとは正反対に、誰かの行動や成果を褒めたり称賛したりすることです。叱責の代わりに肯定的な評価を与える時に使います

commend

bawl outの対極で、誰かの努力や行為を公式に評価し推奨することです。厳しく叱るのではなく、良い行いを認めて表彰する場面で使われます

compliment

bawl outとは逆に、相手に対して好意的な言葉をかけることです。怒鳴りつけるのではなく、相手を気持ちよくさせる褒め言葉を述べる時に使います

encourage

bawl outの反対概念で、相手を励まし勇気づけることです。厳しく叱責するのではなく、前向きな気持ちにさせて支援する時に用いられます

トリビア

豆知識

「bawl out」の語源は、中世英語の「ballen(吠える)」に由来します。当初は動物の鳴き声を表していましたが、時代とともに「大声で叱る」という意味に進化しました。この言葉の使用頻度は、職場でのコミュニケーションスタイルが変化するにつれて減少傾向にあります。

使用場面

上司が部下を厳しく叱責する場面、スポーツコーチが選手を激しく叱る状況

絵文字で覚えよう

😭🗣️📢

英語での説明

Bossy Betty bawls out Bob, bellowing boldly, "Better be brilliant, buddy!"

日本語での説明

ボス気取りのベティがボブを大声で叱り、「もっとしっかりしろよ、相棒!」と大胆に怒鳴る。

この絵文字を選んだ理由

「bawl out」は「大声で叱る」という意味なので、泣き顔(😭)と話す(🗣️)、そしてメガホン(📢)の絵文字を組み合わせました。これらは大きな声で感情的に叱責する様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(人間さん、そんにゃに怒鳴らにゃくても、優しく話せばいいにゃ〜)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ボールアウト! 怒られて萎縮(いしゅく)。大声で叱られ、体が小さくなっていく感覚を表現しています。

にゃーの俳句

にゃんこらー! 耳ふさいで ごはんにゃ

この俳句は、「bawl out(大声で叱る)」という状況から逃れるためのユーモラスな対処法を表現しています。ノイズキャンセリングヘッドホンを使って叱責の声を遮断し、代わりに食事に集中するという猫の姿勢が描かれています。「にゃんこらー!」は叱責の声を、「耳ふさいで」はヘッドホンの使用を、「ごはんにゃ」は気を紛らわす行動を表現しています。この製品と言葉の組み合わせは、困難な状況から自分を守り、前向きな行動に移る方法を示唆しており、「bawl out」の意味を覚えやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Booming Angry Words Loudly Outburst Uncontrollably Thunderous.

日本語での覚え方

怒りの言葉が大音量で制御不能に雷鳴のように爆発する。

この単語を使った名言

名言 1

Don't bawl out the world; it won't hear you - AI-generated

世界を怒鳴りつけても、聞こえやしない

名言 2

Better to whisper wisdom than bawl out folly - AI-generated

愚かさを怒鳴り散らすより、知恵をささやく方がいい

名言 3

Words that soothe are stronger than those that bawl out - AI-generated

怒鳴り声よりも、なだめる言葉の方が強い

小説

In the bustling electronics store, Takuya encountered a customer with a bawling out problem. Mrs. Tanaka, a middle-aged woman with a fiery temper, was loudly berating her teenage son for constantly playing video games. The air crackled with tension as other shoppers nervously glanced their way. Takuya, sensing an opportunity, approached with a gentle smile, his faithful cat Sakura trailing behind.

騒がしい電気店で、拓哉は怒鳴りつける問題を抱えた客に出会いました。田中さんという中年の女性が、ビデオゲームばかりしている十代の息子を大声で叱りつけていたのです。他の買い物客が不安そうに彼らの方を見る中、空気は緊張感で張り詰めていました。チャンスを感じ取った拓哉は、優しい笑顔で近づきました。忠実な猫のさくらがその後ろをついて行きます。😠💥🎮

"Excuse me," Takuya interjected politely, "I couldn't help but overhear. Perhaps I have a solution that could benefit both of you." He gestured towards a sleek noise-canceling headset on display. "This Sony WH-1000XM4 headset allows for immersive gaming without disturbing others. It's perfect for maintaining household harmony." Mrs. Tanaka's eyes narrowed skeptically, but her son's face lit up with interest.

「失礼します」拓哉は丁寧に割り込みました。「お話を聞いてしまいました。お二人にとって良い解決策があるかもしれません」彼は展示されているスタイリッシュなノイズキャンセリングヘッドセットを指さしました。「このソニーWH-1000XM4ヘッドセットなら、他の人を邪魔せずに没入感のあるゲームを楽しめます。家庭の調和を保つのに最適ですよ」田中さんは疑わしげに目を細めましたが、息子の顔は興味で輝きました。🎧🤔💡

As Takuya demonstrated the headset's features, Sakura accidentally knocked over a stack of video game cases, creating a domino effect across the display. The clatter momentarily silenced the store, and Mrs. Tanaka burst into unexpected laughter. "Oh my," she chuckled, "I suppose we have been making quite a scene ourselves." The tension dissipated, and Takuya seized the moment to explain how the headset could create a win-win situation for both mother and son.

拓哉がヘッドセットの機能を説明している間、さくらが誤ってビデオゲームケースの山を倒してしまい、展示台全体にドミノ効果を引き起こしました。その音で店内が一瞬静まり返ると、田中さんが思いがけず笑い出しました。「まあ」と彼女はクスクス笑いました。「私たちも大騒ぎしていたわね」緊張が和らぎ、拓哉はこのチャンスを逃さず、ヘッドセットがどのように母と息子の両方にとって良い解決策になるかを説明し始めました。😹📚💥😂

In the end, Mrs. Tanaka not only purchased the headset but also a new gaming chair with built-in speakers for her son. "Now you can enjoy your games without me bawling you out," she said with a wink. As they left, Takuya smiled, knowing he had turned a conflict into a moment of family bonding. Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the sale. The store buzzed with renewed energy, a testament to Takuya's legendary sales skills and the unexpected charm of his clumsy feline assistant.

結局、田中さんはヘッドセットを購入しただけでなく、息子のために内蔵スピーカー付きの新しいゲーミングチェアも買いました。「これで私に怒鳴られることなくゲームを楽しめるわね」と彼女はウインクしながら言いました。彼らが去っていく様子を見て、拓哉は微笑みました。対立を家族の絆を深める機会に変えられたことを知っていたのです。さくらは満足げに喉を鳴らしました。図らずも販売に貢献できたからです。店内は新たな活気に満ちていました。これこそが拓哉の伝説的な販売スキルと、彼のドジな猫助手の思いがけない魅力の証でした。🎮👩‍👦🛒😊