belligerent の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞、名詞
発音
bəˈlɪdʒərənt
ベリジェレント
意味
好戦的な、敵対的な、交戦国
語源
ラテン語の「bellum」(戦争)と「gerere」(行う、遂行する)に由来します。元々は「戦争を行う」という意味から、「好戦的な」や「敵対的な」という意味に発展しました。
例文
例文 1
The belligerent customer shouted at the store manager.
その攻撃的な客は店長に向かって怒鳴った。😡🛍️
例文 2
His belligerent attitude made everyone uncomfortable at the meeting.
彼の好戦的な態度で会議の全員が居心地悪くなった。😰💼
例文 3
She became belligerent when someone criticized her work.
誰かが彼女の仕事を批判すると、彼女は攻撃的になった。😤📝
例文 4
The belligerent driver cut off three cars in traffic.
その攻撃的な運転手は渋滞で3台の車を割り込んだ。🚗💨
例文 5
Don't be so belligerent about small disagreements.
小さな意見の違いでそんなに好戦的にならないで。🤝✨
例文 6
The belligerent neighbor complained about everything loudly.
その攻撃的な隣人は何でも大声で文句を言った。🏠📢
例文 7
Two belligerent nations refused to negotiate peace.
2つの交戦中の国家は平和交渉を拒否した。🌍⚔️
類語
belligerent
攻撃的で好戦的な態度を示す形容詞。論争や喧嘩を好む性格や、敵対的な行動を表します。
aggressive
積極的に攻撃する様子。belligerentより広い意味で、ビジネスでも使われます(aggressive marketing等)。
hostile
敵意を持った、非友好的な態度。belligerentより冷たく、距離を置いた敵対感を表現します。
combative
戦闘的で議論好きな性格。belligerentより知的な対立や討論での攻撃性を指します。
pugnacious
喧嘩っ早い性格。belligerentより個人的で感情的な攻撃性を表す、やや古風な表現です。
反対語
peaceful
belligerentの正反対で、争いを避け平和を好む性質を表します。外交や個人の態度において穏やかで協調的な姿勢を示す時に使われます
conciliatory
belligerentとは対照的に、対立を和らげようとする融和的な態度を表します。交渉や議論で相手との妥協点を見つけようとする姿勢を示します
diplomatic
belligerentの攻撃的な態度とは反対に、巧妙で礼儀正しい対応を表します。国際関係や職場での円滑なコミュニケーションで重視される特質です
amicable
belligerentの敵対的な姿勢とは正反対の友好的で親しみやすい態度を表します。人間関係や取引において良好な関係を築く時に使われます
トリビア
豆知識
「belligerent」という単語は、第二次世界大戦中、連合国が枢軸国を指す際によく使用されました。現代では、国際法で「交戦国」を意味する専門用語としても使われています。
使用場面
国際会議での緊張した議論、スポーツ競技での激しい対立
絵文字で覚えよう
英語での説明
Belligerent Bob, with fists clenched tight, Always ready for a verbal fight!
日本語での説明
好戦的なボブは、拳を固く握りしめ、いつでも言葉の戦いの準備ができている!
この絵文字を選んだ理由
「belligerent」という言葉は好戦的で攻撃的な態度を表すため、怒った顔(😠)、ボクシンググローブ(🥊)、衝突(💥)の絵文字の組み合わせが適切です。これらは攻撃性と衝突を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、ふにゃ〜。けんかはよくにゃいにゃ。みんにゃ仲良くするにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ベリジェレント、ベリベリ怒ってる!戦争好きのゾウさんが、鼻を振り回して暴れまわっている様子
にゃーの俳句
にゃんこパンチ ミトンでぽかぽか あったかい
この俳句は、ボクシンググローブの攻撃的なイメージを、猫の優しいパンチと暖かいミトンに置き換えることで、「belligerent(好戦的な)」という単語の意味を柔らかく表現しています。猫の愛らしい仕草と、ミトンの柔らかさを通じて、単語の印象を和らげつつ記憶に残るようにしています。製品と単語を結びつけることで、日常生活の中で自然に英単語を思い出せるようになります。
覚え方
英語での覚え方
Brawling Enemies Loudly Lash In Grim Encounters, Raging Endlessly, Neglecting Truce.
日本語での覚え方
喧嘩する敵が大声で激しく戦い、陰鬱な遭遇で怒り狂い、休戦を無視し続ける。
この単語を使った名言
名言 1
A belligerent attitude may win battles, but it rarely wins hearts - Anonymous
好戦的な態度は戦いに勝つかもしれないが、心を勝ち取ることは稀だ - 匿名
名言 2
Peace cannot be kept by force; it can only be achieved by understanding - Albert Einstein
平和は力によって保たれることはない。理解によってのみ達成される - アルバート・アインシュタイン
名言 3
In a world of belligerent voices, be a whisper of kindness - AI-generated
好戦的な声が溢れる世界で、優しさのささやきとなれ - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya encountered a belligerent customer, his face contorted with anger over a malfunctioning smartphone. The air crackled with tension as other shoppers nervously edged away. Takuya, unfazed, approached with a disarming smile, determined to defuse the situation with his legendary sales acumen.
騒がしい電器店で、拓哉は故障したスマートフォンに怒り心頭の好戦的な客に遭遇した。緊張感が漂う中、他の買い物客は神経質そうに距離を置いた。動じない拓哉は、伝説の営業スキルで状況を打開しようと、人を desarming な笑顔で近づいた。😠💥🛒
Recognizing the need for a solution, Takuya swiftly produced the latest noise-cancelling headphones from his product arsenal. "Sir," he began, his voice calm and reassuring, "I understand your frustration. May I suggest these state-of-the-art headphones? They're designed to block out the chaos of the world, giving you a personal oasis of calm." The customer's eyes widened with interest, momentarily forgetting his anger.
解決策の必要性を認識した拓哉は、素早く最新のノイズキャンセリングヘッドホンを商品の中から取り出した。「お客様」と彼は落ち着いた安心させる声で話し始めた。「お客様のお怒りはよくわかります。こちらの最先端のヘッドホンはいかがでしょうか?世界の喧騒をシャットアウトし、個人的な静寂のオアシスを提供するよう設計されています。」客の目は興味で見開き、一瞬怒りを忘れた。🎧😲🌟
As Takuya expertly demonstrated the headphones' features, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a display of smartwatches. The crash echoed through the store, causing the belligerent customer to jump. Surprisingly, this mishap worked in their favor. "See how effectively these headphones blocked out that sudden noise?" Takuya smoothly incorporated the accident into his pitch. The customer nodded, visibly impressed.
拓哉が熟練の技でヘッドホンの機能を実演する中、不器用な助手のさくらが誤ってスマートウォッチの展示を倒してしまった。店内に響き渡る音に好戦的な客は飛び上がった。意外にも、この失敗が功を奏した。「今の突然の音がいかに効果的にブロックされたかお分かりいただけましたか?」拓哉は滑らかにこの事故をセールストークに取り入れた。客は目に見えて感心し、頷いた。😺💥⌚️
In the end, not only did the once-belligerent customer purchase the noise-cancelling headphones, but he also bought a new smartphone and a smartwatch, all with a satisfied smile. As he left the store, Takuya turned to Sakura with a wink. "Sometimes," he mused, "a little chaos is just what we need to restore peace." Sakura meowed in agreement, proud of her accidental contribution to another successful sale.
結局、かつての好戦的な客は、ノイズキャンセリングヘッドホンを購入しただけでなく、新しいスマートフォンとスマートウォッチも満足げな笑顔で買っていった。客が店を出た後、拓哉はさくらにウインクしながら振り返った。「時には」と彼は考え深げに言った。「ちょっとした混沌が平和を取り戻すのに必要なんだよ。」さくらは同意するように鳴き、また一つの成功した販売に偶然貢献できたことを誇らしく思った。😊🛍️🐱