berate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
bɪˈreɪt
ビレイト
意味
厳しく叱る、激しく非難する
語源
「berate」の語源は、16世紀中頃の英語に遡ります。接頭辞「be-」(徹底的に)と「rate」(叱る、評価する)が組み合わさって形成されました。「rate」はラテン語の「rata」(計算された、固定された)に由来し、もともとは「評価する」という意味でした。
例文
例文 1
The coach will berate players who miss practice.
コーチは練習を休んだ選手を厳しく叱るでしょう 😤⚽
例文 2
Don't berate yourself for making mistakes.
ミスをしたからといって自分を責めてはいけません 💭😔
例文 3
She began to berate him for being late again.
彼女は彼がまた遅刻したことで叱り始めた ⏰😠
例文 4
The boss tends to berate employees in front of others.
上司は他の人の前で従業員を叱りつける傾向がある 👔😰
例文 5
Parents shouldn't berate children for honest mistakes.
親は子供の正直なミスに対して厳しく叱るべきではない 👨👩👧👦💔
例文 6
The teacher will berate students who cheat on tests.
先生はテストでカンニングした生徒を厳しく叱るでしょう 📝😡
例文 7
He continued to berate the waiter about the cold food.
彼は冷めた料理について店員を叱り続けた 🍽️😤
類語
berate
公式な場面や深刻な状況で、誰かを厳しく叱責することを表します。上司が部下を、親が子供を強く叱る時に使われます。
scold
日常的な軽い叱責に使われ、berateより穏やかです。親が子供を注意する時や、軽いミスを指摘する際によく使われます。
reprimand
公式な警告や叱責を意味し、職場や学校などの組織内での正式な処分として使われることが多いです。
criticize
建設的な批判も含む広い意味で、berateのような感情的な叱責ではなく、冷静な指摘や評価を表します。
反対語
praise
berateとは正反対に、誰かの行動や成果を褒めたり称賛したりする時に使います。建設的で前向きな評価を表現する単語です
commend
berateが厳しく叱責するのに対し、commendは正式に褒めたり推薦したりする意味です。公的な場面での称賛によく使われます
compliment
berateの激しい批判とは対照的に、相手を気持ちよくさせる褒め言葉や賛辞を表します。日常会話でよく使われる優しい表現です
encourage
berateが相手を落ち込ませるのとは逆に、勇気づけたり励ましたりする時に使います。相手のやる気を引き出す前向きな言葉かけを意味します
トリビア
豆知識
「berate」の語源は「rate(評価する)」に接頭辞「be-」がついたもので、元々は「激しく評価する」という意味でした。現代では否定的な意味合いが強くなっています。
使用場面
上司が部下を叱責する場面、教師が生徒を厳しく叱る状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
Bossy Betty berates Bob, blasting blunders boldly.
日本語での説明
威圧的なベティがボブを叱責し、大胆に失敗を非難する。
この絵文字を選んだ理由
「berate」は厳しく叱ることを意味するので、怒った顔(😠)と話す(🗣️)、指差す(👉)絵文字の組み合わせが適切です。厳しく叱責する様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、おこってるにゃ!ふーっ、ふーっ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ビレイト! 怒られて泣いて 帰宅(かえ)る途中
にゃーの俳句
にゃんこらー! ぷにぷにすると ほっこりにゃ
この俳句は、叱責された後のストレス解消を表現しています。「ストレス解消グッズ」を使うことで、怒られた後の気持ちを和らげる様子を猫の言葉で描写しています。「ぷにぷに」という擬音語は、ストレス解消グッズを押す感触を表現し、「ほっこり」は心が落ち着く様子を示しています。「berate」という厳しい言葉と対照的な、優しさと癒しのイメージを作り出すことで、単語の記憶を強化しています。
覚え方
英語での覚え方
Bosses Excessively Reprimand And Threaten Employees.
日本語での覚え方
上司が従業員を過度に叱責し脅す。
この単語を使った名言
名言 1
Never berate yourself for not being perfect - Jodi Picoult
完璧でないからといって自分を叱責しないで
名言 2
To berate is human; to forgive, divine - AI-generated
非難するのは人間的、許すのは神のよう
名言 3
Words can berate or elevate; choose wisely - AI-generated
言葉は叱責も称賛もできる。賢明に選びなさい
小説
In the bustling Amazon warehouse, Takuya found himself face-to-face with a disgruntled customer, her eyes blazing with fury. "I can't believe you sold me this useless berate machine!" she shouted, brandishing a sleek, silver device. Takuya's brow furrowed as he examined the object, realizing it was actually a state-of-the-art white noise generator. The air crackled with tension as nearby workers paused their tasks, drawn to the unfolding drama.
アマゾンの倉庫で、拓哉は怒り心頭の客と向き合っていました。「こんな役立たずの罵倒マシンを売るなんて信じられない!」と彼女は叫び、銀色の洗練されたデバイスを振り回しました。拓哉は眉をひそめながらそれを調べ、実際には最新式のホワイトノイズジェネレーターだと気づきました。近くの作業員たちが作業を中断し、展開するドラマに引き寄せられる中、空気は緊張感で張り詰めていました。😠💥
Takuya took a deep breath, his mind racing to find a solution. "Ma'am, I understand your frustration, but this isn't a berate machine. It's actually a cutting-edge white noise generator designed to promote relaxation and better sleep." He gently took the device and demonstrated its soothing sounds, from gentle ocean waves to soft rainfall. The customer's anger began to waver as the calming tones filled the air, her tense shoulders slowly relaxing.
拓哉は深呼吸をし、解決策を見つけようと必死でした。「お客様、お怒りはよくわかります。でも、これは罵倒マシンではありません。実は、リラックスと良質な睡眠を促進するための最先端のホワイトノイズジェネレーターなんです。」彼は優しくデバイスを取り、穏やかな海の波から柔らかい雨音まで、その心地よい音を実演しました。落ち着いた音色が空間を満たすにつれ、客の怒りは揺らぎ始め、緊張した肩がゆっくりとほぐれていきました。😌🎵
Just as the situation seemed to be improving, Sakura the cat accidentally knocked over a stack of boxes, sending products scattering across the floor. The sudden chaos reignited the customer's anger. "See? Even your warehouse is a mess! I bet you can't even find a decent pillow to go with this so-called relaxation device!" she berated, her voice rising once again. Takuya's heart sank, but then he spotted something amidst the fallen items - a premium memory foam pillow with cooling gel technology.
状況が改善しつつあったその時、猫のさくらが誤って箱の山を倒してしまい、商品が床一面に散らばりました。突然の混乱に客の怒りが再燃しました。「ほら見て!倉庫まで散らかっているじゃない!きっとこの所謂リラックスデバイスに合う decent な枕すら見つけられないんでしょ!」と彼女は再び声を荒げて罵倒しました。拓哉の心は沈みましたが、その時、散らばった商品の中に何かを見つけました - 冷却ジェルテクノロジーを搭載したプレミアムメモリーフォーム枕でした。😱💡
Seizing the opportunity, Takuya swiftly retrieved the pillow. "Actually, ma'am, this premium pillow is the perfect companion to your white noise generator," he explained, his voice calm and reassuring. "Together, they create the ultimate sleep environment, addressing both auditory and physical comfort." He demonstrated how the cooling gel pillow maintained the ideal temperature while the white noise machine played soothing sounds. The customer's anger melted away, replaced by curiosity and then delight. "I... I had no idea," she admitted, her cheeks flushing with embarrassment. "I'm sorry I berated you earlier. I'll take both, please." As Takuya completed the sale, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to solving the problem.
チャンスを逃さず、拓哉は素早く枕を手に取りました。「実は、お客様、このプレミアム枕はあなたのホワイトノイズジェネレーターの完璧な相棒なんです」と、落ち着いた安心させるような声で説明しました。「これらを組み合わせることで、聴覚と身体的な快適さの両方に対応した究極の睡眠環境を作り出すことができます。」彼は、冷却ジェル枕が理想的な温度を保ちながら、ホワイトノイズマシンが心地よい音を奏でる様子を実演しました。客の怒りは消え、好奇心に、そして喜びに取って代わりました。「私...知りませんでした」と彼女は認め、恥ずかしさで頬を赤らめました。「さっきは罵倒してごめんなさい。両方買います、お願いします。」拓哉が販売を完了する中、さくらは満足げに喉を鳴らし、図らずも問題解決に貢献していました。😊🛒