blunder の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

ˈblʌndər

ブランダー

意味

(名詞)大失敗、へま、愚かな間違い(動詞)大失敗する、へまをする

語源

中英語の「blondren」(混乱する、つまずく)に由来し、おそらくスカンジナビア語の影響を受けています。古ノルド語の「blunda」(目を閉じる)との関連が示唆されています。

例文

例文 1

I made a terrible blunder during the presentation.

プレゼン中にひどい失敗をしてしまいました 😰💼

例文 2

The coach's tactical blunder cost us the game.

コーチの戦術的ミスで試合に負けました ⚽😔

例文 3

Don't blunder into that meeting unprepared.

準備不足でその会議にうっかり入って行くのはやめなさい 📋⚠️

例文 4

His financial blunder bankrupted the company.

彼の金銭的大失敗で会社が倒産しました 💰📉

例文 5

She managed to blunder through the speech somehow.

彼女は何とかスピーチをしどろもどろで乗り切りました 🎤😅

例文 6

The politician's blunder ended his career.

その政治家の失言でキャリアが終わりました 🏛️💔

例文 7

I blundered around in the dark looking for the switch.

スイッチを探して暗闇の中を手探りでうろうろしました 🔦🌙

類語

blunder

重大な判断ミスや愚かな行動を指す単語。特に避けられたはずの大きな失敗について使われます。

mistake

一般的な間違い全般を指し、blunderより軽い失敗。日常的なミスから重大な誤りまで幅広く使えます。

error

より正式で技術的な文脈での間違い。計算ミスやシステムエラーなど、客観的な誤りに使われます。

gaffe

社交的な場面での失言や無神経な発言。政治家の失言などによく使われる、恥ずかしい間違いです。

反対語

success

blunderの正反対で、計画通りに物事がうまくいった状態を表します。ミスではなく成功を意味する時に使われます

precision

blunderが大きな間違いを表すのに対し、正確で細心な行動や判断を意味します。慎重さが求められる場面で使われます

triumph

blunderが失敗や過ちを表すのに対し、大きな勝利や成果を表します。困難を乗り越えた達成感を表現する時に使います

masterstroke

blunderが愚かな行為を表すのに対し、巧妙で見事な手腕や戦略を意味します。優れた判断力を示す場面で使われます

トリビア

豆知識

チェスの世界では、「blunder」は特別な意味を持ちます。プロのチェスプレイヤーが重大なミスを犯すと、それは「ブランダー」と呼ばれ、しばしば試合の結果を左右します。チェスの記号表記では「??」で表されるほど重要な概念なのです。

使用場面

会議中に重大な間違いを犯す、チェスの試合で致命的なミスを犯す

絵文字で覚えよう

🤦‍♂️🙈💥

英語での説明

Oops! A blunder so grand, it makes you want to hide. Face-palm and cover your eyes, as consequences collide!

日本語での説明

おっと!大失敗で隠れたくなるほど。顔を覆い目を隠す、結果が衝突する時。

この絵文字を選んだ理由

「blunder」は大失敗や重大な間違いを意味するため、顔を覆う🤦‍♂️と目を隠す🙈の絵文字が適しています。💥は失敗の衝撃や結果を表現しています。

にゃーの解説

にゃんて失敗ニャ!でもにゃんとかニャるさ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ブランダー、ブラブラ歩いてたら、大失敗!慌てふためいて顔真っ赤、みんなの視線痛いな〜

にゃーの俳句

にゃんこパワー チェス盤の上で ミス克服

この俳句は、チェス盤という具体的な商品と「blunder」(大失敗)という単語を結びつけています。可愛らしい猫が、チェス盤の上で失敗を乗り越えようとする姿を想像させることで、「blunder」という単語を印象的に記憶に残す効果があります。また、「にゃんこパワー」という言葉で、失敗を恐れずに挑戦する勇気を表現しており、単語の意味をポジティブな文脈で覚えることができます。

覚え方

英語での覚え方

Big Loud Unexpected Noise Disrupts Everyone's Routine.

日本語での覚え方

大きな予期せぬ騒音が皆の日課を乱す。

この単語を使った名言

名言 1

To err is human, to blunder is Trump - Andy Borowitz

過ちは人の常、大失敗はトランプの常 - アンディ・ボロウィッツ

名言 2

Wisdom comes by disillusionment, by blunder and fall - AI-generated

知恵は幻滅によって、失敗と転落によって得られる - AI生成

名言 3

Life's greatest lessons come from blunder and stumble - AI-generated

人生最大の教訓は失策とつまずきから得られる - AI生成

小説

In the bustling electronics store, Takuya approached a flustered customer examining blunder-proof smartphone cases. "Ah, seeking protection from life's little mishaps?" he inquired with a knowing smile. The customer, a clumsy office worker named Kenji, nodded sheepishly, recounting his history of cracked screens and water-damaged devices. Takuya's eyes gleamed as he reached for a sleek, military-grade case, its robust design promising unparalleled protection.

にぎやかな電気店で、拓哉は失敗防止のスマートフォンケースを熱心に調べている困惑した客に近づきました。「ああ、人生の小さな失敗から守ってくれるものをお探しですか?」と彼は知っているような笑顔で尋ねました。健二という名のそそっかしいオフィスワーカーである客は、恥ずかしそうにうなずき、画面が割れたり水没したりした機器の歴史を語りました。拓哉の目は輝き、スリムでミリタリーグレードのケースに手を伸ばしました。その頑丈なデザインは比類のない保護を約束していました。😊💼📱

As Takuya expertly demonstrated the case's shock-absorption capabilities, his feline assistant Sakura decided to conduct an impromptu "blunder test." With a mischievous meow, she swatted the encased phone off the counter. Hearts stopped as the device tumbled through the air, but it landed with a soft thud, completely unscathed. Kenji's eyes widened in amazement, while Takuya smoothly transitioned, "You see, even the most unexpected accidents are no match for this guardian of gadgets."

拓哉がケースの衝撃吸収能力を巧みに実演している間、彼の猫助手のさくらは突然の「失敗テスト」を行うことにしました。いたずらっぽい鳴き声とともに、さくらはケースに入れられた電話をカウンターから払い落としました。デバイスが宙を舞う間、皆の心臓が止まりましたが、それは柔らかい音を立てて着地し、まったく無傷でした。健二の目が驚きで見開かれる中、拓哉は滑らかに「ご覧の通り、最も予期せぬ事故でさえ、このガジェットの守護者には敵いません」と続けました。😼📱💥

However, Kenji hesitated, concerned about the case's bulkiness affecting his phone's sleek aesthetic. Sensing the customer's dilemma, Takuya swiftly produced a second option - a transparent, ultra-thin case with nanotechnology-enhanced impact resistance. "This marvel combines style with substance," he explained, "allowing you to showcase your phone's design while still guarding against blunders." Sakura, intrigued by the shimmering case, attempted to paw at it, inadvertently demonstrating its scratch-resistant properties.

しかし、健二はケースの嵩張りが電話のスリムな美しさに影響することを懸念して躊躇しました。客のジレンマを感じ取った拓哉は、素早く第二の選択肢を提示しました - ナノテクノロジーで強化された耐衝撃性を持つ透明の超薄型ケースです。「この驚異的な製品はスタイルと実用性を兼ね備えています」と彼は説明しました。「電話のデザインを見せつつ、失敗からも守ってくれるのです。」きらめくケースに興味を持ったさくらは、それに手を伸ばそうとし、図らずもその耐傷性を実演することになりました。🤔💡✨

Impressed by both options and Takuya's insightful presentation, Kenji found himself torn between choices. Noticing his indecision, Takuya proposed a brilliant solution: "Why not embrace both worlds? Use the rugged case for outdoor adventures and the slim one for daily elegance." This suggestion resonated with Kenji, who realized the value in having protection tailored to different situations. As he happily purchased both cases, Kenji felt a newfound confidence in handling his device. Takuya smiled, knowing he had not just sold phone cases, but peace of mind against future blunders.

両方の選択肢と拓哉の洞察力に富んだプレゼンテーションに感銘を受けた健二は、選択に迷ってしまいました。彼の優柔不断さに気づいた拓哉は、素晴らしい解決策を提案しました:「両方の世界を取り入れてはいかがでしょうか?屋外の冒険には頑丈なケースを、日常の優雅さには薄型のものを使うのです。」この提案は健二の心に響き、状況に応じた保護の価値を理解しました。両方のケースを喜んで購入しながら、健二は自分のデバイスを扱う新たな自信を感じました。拓哉は微笑みました。彼が販売したのは単なる電話ケースではなく、将来の失敗に対する心の平和だったのです。😊💪🛡️

As Kenji left the store, Sakura playfully batted at a display of portable chargers, causing a small avalanche of boxes. Takuya, ever the quick thinker, smoothly transitioned this blunder into an opportunity. "Speaking of preparedness," he called out to Kenji, "how about a power bank to ensure your protected phone never runs out of juice?" Kenji, still riding the high of his savvy purchases, turned back with renewed interest. Takuya's ability to turn even a cat-astrophe into a sale proved once again why he was the legendary salesman of the electronics world.

健二が店を出る時、さくらは遊び心でポータブル充電器の展示を軽くたたき、小さな箱の雪崩を引き起こしました。機転の利く拓哉は、この失敗をスムーズにチャンスへと変えました。「準備万端と言えば」と彼は健二に呼びかけました。「保護された電話の電池が切れないようにモバイルバッテリーはいかがですか?」賢明な購入の高揚感に浸っていた健二は、新たな興味を持って振り返りました。猫が引き起こした災難さえも販売のチャンスに変える拓哉の能力は、彼が電子機器の世界で伝説の営業マンである理由を再び証明しました。😸🔋💼