blush の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞・名詞
発音
/blʌʃ/
ブラッシュ
意味
赤面する、恥ずかしそうにする、赤らむこと
語源
古英語の「blyscan」(赤くなる)に由来し、中英語を経て現代英語に至る
例文
例文 1
She started to blush when he complimented her.
彼に褒められて、彼女は赤面し始めた。😊💕
例文 2
His cheeks turned red with a deep blush.
彼の頬は深い赤みで真っ赤になった。😳🔴
例文 3
I couldn't help but blush at the embarrassing mistake.
恥ずかしい間違いに、思わず顔を赤らめてしまった。😅🙈
例文 4
She applied pink blush to her cheeks before the party.
パーティーの前に、彼女は頬にピンクのチークを塗った。💄✨
例文 5
Don't make me blush with those sweet words!
そんな甘い言葉で私を照れさせないで!😊💖
例文 6
A slight blush appeared on her face when she saw him.
彼を見た時、彼女の顔にかすかな赤みが浮かんだ。😌🌸
例文 7
He tried to hide his blush behind his hands.
彼は手で自分の赤くなった顔を隠そうとした。🙊😳
類語
blush
恥ずかしさや照れで顔が赤くなることを表す最も一般的な単語です。動詞と名詞両方で使えます
flush
感情の高ぶりや熱で顔全体が赤くなる状態を表し、blushより強い赤みを示します
redden
様々な理由で赤くなることを表す動詞で、顔以外にも使える汎用的な表現です
color
「color up」の形で使われ、恥ずかしさで顔に色がつくことを上品に表現します
反対語
pale
blushの反対で、顔が青白くなったり血色を失う状態。恐怖や病気、ショックを受けた時に使われます
blanch
恥ずかしさで赤くなるblushとは逆に、恐怖や驚きで顔が真っ白になること。突然の悪いニュースを聞いた時などに使います
whiten
赤みを帯びるblushの対極で、白くなること。顔色が悪くなったり、恐怖で血の気が引く様子を表現する時に使われます
fade
blushの鮮やかな赤みとは対照的に、色が薄くなったり消えていくこと。顔色が悪くなる時や元気がない様子を表します
トリビア
豆知識
人間の顔の赤らみは、世界中の文化で感情表現の重要な非言語コミュニケーションの一つです。実は、恥ずかしさだけでなく、興奮や羞恥心も表現します。
使用場面
恥ずかしそうに頬を赤らめる瞬間。デートや初対面の人と話すとき、褒められたとき、恥ずかしい状況で頻繁に見られるシーン。
絵文字で覚えよう
英語での説明
Beautiful blossoms bring bashful blushes, blooming bright and bold!
日本語での説明
美しい花々が恥ずかしそうな赤面をもたらし、明るく大胆に咲き誇る!
この絵文字を選んだ理由
😊は恥ずかしがって頬を赤らめる表情、🌸は桜色の頬の赤み、💕は恥ずかしさや照れの気持ちを表現しているため、blushという単語にぴったりの組み合わせです。
にゃーの解説
にゃにゃ〜、お顔が桜色でかわいいにゃん♪恥ずかしがってる姿がとってもキュートだにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ブラッシュ!赤いほっぺ、キラキラ〜♪
にゃーの俳句
恥じらいの 頬に咲きたる 桜色
この俳句は、恥ずかしさを桜の花のように繊細で美しい感情として表現しています。『blush』という言葉を、自然の美しさと人間の繊細な感情を重ね合わせて記憶に刻みます。
覚え方
英語での覚え方
Beautiful Lady Under Sunlight Heated.
日本語での覚え方
美しい女性が日光の下で熱くなっている。
この単語を使った名言
名言 1
A blush is worth a hundred sermons - Benjamin Franklin
一度の赤面は百の説教に値する - ベンジャミン・フランクリン
名言 2
True beauty makes the roses blush with envy - AI Generated
真の美しさはバラを嫉妬で赤らめさせる - AI生成
名言 3
Innocence will always blush before experience speaks - AI Generated
無邪気さは経験が語る前に常に頬を染める - AI生成
小説
Takuya noticed the customer's cheeks blush crimson as she confessed her embarrassing problem - her makeup always faded during important meetings, leaving her feeling exposed and unprofessional in the corporate world.
拓哉は、お客様の頬が真っ赤に赤らんでいるのに気づいた。彼女は恥ずかしそうに問題を告白した - 重要な会議中にいつもメイクが落ちてしまい、企業社会で露出感と非プロ意識を感じてしまうのだと😳
Understanding her struggle, Takuya explained how a high-quality setting powder could lock makeup in place for 12 hours, while Sakura accidentally knocked over sample bottles, making everyone blush with laughter at the clumsy cat's antics.
彼女の悩みを理解した拓哉は、高品質なセッティングパウダーがメイクを12時間固定できることを説明した。一方、さくらが誤ってサンプルボトルを倒してしまい、その不器用な猫の仕草に皆が赤面して笑った😅
However, the customer revealed her deeper fear - she would blush uncontrollably during presentations, causing her foundation to streak and creating a vicious cycle of embarrassment that threatened her career advancement.
しかし、お客様はより深い恐怖を明かした - プレゼンテーション中に制御不能に顔を赤らめてしまい、ファンデーションが筋になって、キャリアアップを脅かす恥ずかしさの悪循環を作り出していたのだ😰
Sakura suddenly purred and pointed to a waterproof, sweat-resistant foundation with cooling properties that would prevent her from feeling the heat that caused her to blush, finally breaking the cycle of anxiety.
さくらが突然ゴロゴロと鳴いて、冷却効果のある防水・耐汗性ファンデーションを指差した。これなら赤面の原因となる熱感を防ぎ、ついに不安の悪循環を断ち切ることができるのだ😸