box up の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

bɒks ʌp

ボックス アップ

意味

1. 箱に詰める、梱包する 2. 閉じ込める、制限する

語源

「box」(箱)と副詞「up」(上へ、完全に)の組み合わせから成る句動詞。「up」は完了や封じ込めの意味を強調します。「box」は古英語の「box」(箱)に由来し、さらにラテン語の「buxus」(ツゲの木)にまで遡ります。

例文

例文 1

We need to box up all our belongings before moving.

引っ越し前に持ち物を全部箱詰めする必要がある 📦✨

例文 2

Can you help me box up these old books?

この古い本を箱に詰めるのを手伝ってくれる?📚📦

例文 3

The store will box up your purchase for free.

お店が購入品を無料で箱に入れてくれる 🛍️💝

例文 4

Let's box up the Christmas decorations until next year.

クリスマスの飾りを来年まで箱に片付けよう 🎄📦

例文 5

The movers will box up everything in the kitchen.

引っ越し業者がキッチンの物を全部箱詰めしてくれる 🍽️📦

例文 6

I should box up these winter clothes for storage.

冬服を保管用に箱に入れてしまっておこう 🧥❄️

例文 7

They boxed up the leftover food from the party.

パーティーの残り物を箱に詰めた 🍰🥪

類語

box up

物を箱に詰めて梱包することを表す句動詞です。引っ越しや発送の際によく使われます

pack

一般的な「詰める・包装する」という意味で、箱以外の容器やバッグにも使えます

package

商品として正式に包装することを指し、ビジネスや販売の文脈でよく使われます

wrap up

紙や布で包むことを表し、プレゼントや保護目的の包装によく使われます

反対語

unpack

箱から物を取り出すことを表します。引っ越し後や荷物の整理時に使われ、box upの完全な逆の行為です

unbox

特に新しい商品を箱から出すことを指します。開封動画などでよく使われ、梱包を解く行為を表します

spread out

物を広げて配置することを意味します。box upが物をまとめるのに対し、空間に散らばらせる逆の概念です

display

物を見えるように展示することです。box upが物を隠すのに対し、人目に触れるよう配置する対照的な行為です

トリビア

豆知識

「box up」という表現は、ボクシングの世界でも使われます。ボクサーが試合前に自分の感情や不安を「箱に詰める」ように抑え込むことを指します。これは精神的な準備の一環として重要視されています。

使用場面

引っ越しの際に荷物を箱に詰める、贈り物を包装する、重要な書類をファイリングする

絵文字で覚えよう

📦🆙

英語での説明

Boxes up, stacks so high, Tetris in real life, touch the sky!

日本語での説明

箱を積み上げて、高く積み上がる、現実のテトリス、空に届くほど!

この絵文字を選んだ理由

「box up」という英語の表現に対して、「📦」は箱を表し、「🆙」は上昇や増加を示すため、物を箱に詰めるという意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんこれは大変にゃ!箱積み上げゲームにゃ?高すぎて登れにゃいよ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ボックスアップ! 荷物まとめて スッキリと♪ (引っ越しの準備をしている部屋で、段ボール箱に次々と物を詰めていく様子)

にゃーの俳句

にゃんこボックス ぎゅうぎゅう詰めにゃん 新居へGO

この俳句は、猫が引っ越しの箱に詰まっている様子を描いています。「box up」という言葉を、猫が箱に入る愛らしい姿と結びつけることで、単語の意味を印象的に記憶できます。新しい家への期待と、箱に詰める行為が見事に表現されており、引っ越し用の段ボール箱という商品と「box up」の意味が自然に結びついています。

覚え方

英語での覚え方

Bring Out eXtra Utensils Promptly.

日本語での覚え方

余分な食器を素早く持ち出す。

この単語を使った名言

名言 1

Think outside the box up in the sky, where dreams take flight - AI-generated

空高く広がる箱の外で考えよう、そこは夢が飛び立つ場所

名言 2

Don't let others box up your potential; break free and soar - AI-generated

他人に箱詰めにされるな。自由に羽ばたこう

名言 3

Box up your fears, unpack your courage, and face the world - AI-generated

恐れを箱詰めにし、勇気を解き放ち、世界に立ち向かおう

小説

In the bustling warehouse of Amazon Japan, Takuya, the legendary salesman, stood before a mountain of boxes. His eyes gleamed with determination as he prepared to tackle the challenge of efficiently boxing up a diverse array of products. The air was thick with the scent of cardboard and packing tape, while the hum of conveyor belts provided a rhythmic backdrop to the scene.

アマゾンジャパンの活気に満ちた倉庫で、伝説の営業マン拓哉がの山の前に立っていました。多様な商品を効率的に箱詰めするという課題に取り組む準備をしながら、彼の目は決意に輝いていました。段ボールと梱包テープの香りが空気中に漂い、コンベアベルトのうなり声がこの光景にリズミカルな背景を提供していました。🏭📦

As Takuya began his work, he noticed a peculiar customer approaching - a frazzled-looking woman clutching a tangled mess of Christmas lights. "I can't bear to box up these lights again," she lamented. "They always end up in knots!" Takuya's eyes lit up, recognizing an opportunity. He reached for a nearby product - a set of cord organizers designed to keep cables tidy.

拓哉が作業を始めると、奇妙な客が近づいてくるのに気づきました。もつれたクリスマスライトを抱えた、疲れ果てた様子の女性でした。「このライトをまた箱に入れるなんて耐えられません」と彼女は嘆きました。「いつもぐちゃぐちゃになってしまうんです!」拓哉の目が輝き、チャンスを見出しました。彼は近くにあった商品、ケーブルを整理するためのコードオーガナイザーセットに手を伸ばしました。💡🎄

Just as Takuya was about to demonstrate the cord organizers, his clumsy cat assistant Sakura leaped onto the table, scattering packing peanuts everywhere. The customer giggled, her frustration momentarily forgotten. Seizing the moment, Takuya smoothly transitioned, "Speaking of messes, let me show you this vacuum-sealed storage bag. It's perfect for boxing up seasonal items like Christmas decorations, reducing their size by 75% and keeping them tangle-free."

拓哉がコードオーガナイザーを実演しようとした瞬間、彼の不器用な猫アシスタントのさくらがテーブルに飛び乗り、梱包用ピーナッツを散らかしてしまいました。客は笑い、一瞬フラストレーションを忘れました。この瞬間を捉え、拓哉は滑らかに話題を変えました。「散らかり具合と言えば、この真空圧縮袋をご覧ください。クリスマスの飾りなどの季節物を箱詰めするのに最適で、サイズを75%も縮小し、絡まりも防げるんです。」😸💨

The customer's eyes widened with interest as Takuya deftly demonstrated the vacuum-sealed bag and cord organizers working in tandem. "With these products, boxing up your holiday decorations will be a breeze," he concluded confidently. Convinced and relieved, the woman eagerly purchased both items. As she left, Takuya turned to Sakura with a wink, "Sometimes, a little chaos leads to the perfect solution." The cat purred contentedly, having once again unwittingly contributed to another successful sale.

拓哉が真空圧縮袋とコードオーガナイザーを巧みに連携させて実演すると、客の目が興味で見開きました。「これらの商品があれば、休日の飾り付けを箱詰めするのは簡単です」と彼は自信を持って締めくくりました。納得し安心した女性は、両方の商品を熱心に購入しました。彼女が去った後、拓哉はさくらにウインクしながら言いました。「時には、ちょっとした混乱が完璧な解決策につながるんだよ。」猫は満足げに喉を鳴らし、また知らず知らずのうちに成功した販売に貢献したのでした。📦✨

As the day wound down, Takuya reflected on the importance of efficient boxing up in the world of e-commerce. He realized that the right tools could transform a tedious task into a satisfying experience. With a smile, he patted Sakura and began planning for tomorrow's challenges, knowing that each box packed was not just a product, but a solution waiting to reach a customer in need.

一日が終わりに近づくにつれ、拓哉はeコマースの世界における効率的な箱詰めの重要性について考えを巡らせました。適切なツールがあれば、退屈な作業を満足のいく経験に変えられることに気づきました。微笑みながら、彼はさくらを撫で、明日の課題に向けて計画を立て始めました。梱包される各箱が単なる商品ではなく、必要としている顧客に届くのを待っているソリューションであることを知っていたのです。📊🐱