brawl の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

brɔːl

ブロール

意味

(名詞)乱闘、大騒ぎ、口論 (動詞)乱闘する、大声で口論する

語源

「brawl」の語源は中世英語の「brallen」(叫ぶ、騒ぐ)に由来し、さらにオランダ語の「brallen」(自慢する、大声で話す)にさかのぼります。これらの言葉は擬音語的な起源を持つと考えられています。

例文

例文 1

A brawl broke out at the bar last night.

昨夜バーで乱闘が起きた🍺💥👊

例文 2

The hockey players got into a brawl on the ice.

ホッケー選手たちがリンクで乱闘になった🏒⚡️🥊

例文 3

Police arrived to stop the street brawl.

警察が路上の喧嘩を止めるために到着した👮‍♂️🚔💨

例文 4

The brawl started over a parking space.

駐車場を巡って殴り合いが始まった🚗😡👊

例文 5

Security guards quickly ended the brawl in the stadium.

警備員がスタジアムの乱闘をすぐに止めた🏟️👮‍♂️✋

例文 6

He was arrested after the brawl outside the club.

クラブ外での喧嘩の後、彼は逮捕された🕺💃⛓️

例文 7

The family brawl ruined the wedding reception.

家族の大喧嘩が結婚披露宴を台無しにした👰🤵💔

類語

brawl

酒場や路上での激しい殴り合いの喧嘩を指します。複数人が入り乱れて暴力的に争う状況で使われます

fight

最も一般的な「喧嘩・戦い」の表現。物理的な争いから言い争いまで幅広く使える基本語です

scuffle

短時間の軽い取っ組み合いや小競り合い。brawlより規模が小さく、深刻でない争いに使います

altercation

激しい口論や言い争いを指すフォーマルな表現。物理的暴力を伴わない場合が多いです

反対語

peace

brawlの対極にある平和な状態。争いや暴力がない穏やかな環境を表し、調和と秩序が保たれている状況で使われます

negotiate

brawlとは正反対の建設的な解決方法。話し合いや交渉によって問題を平和的に解決する際に使われる動詞です

harmony

brawlが表す混乱や対立とは真逆の調和状態。人々が協力し合い、争いのない良好な関係を築いている状況を表します

reconcile

brawlの後に必要となる和解行為。対立していた者同士が関係を修復し、平和的な状態に戻ることを意味します

トリビア

豆知識

「ブロール」という言葉は、中世の騎士道精神とは正反対の意味を持ちます。騎士道では礼儀正しい一対一の決闘が重視されましたが、ブロールは無秩序な集団乱闘を指します。この対比は、社会規範の変遷を象徴しています。

使用場面

喧嘩が起きたバーの前、学校の廊下での口論、スポーツの試合後の乱闘

絵文字で覚えよう

👊💥🤼‍♂️

英語での説明

Fists fly, tempers flare, in this wild brawl without a care!

日本語での説明

拳が飛び交い、怒りが燃え上がる、この無謀な乱闘では誰も気にしない!

この絵文字を選んだ理由

「brawl」は乱闘や喧嘩を意味するので、拳(👊)と衝突(💥)、そしてレスリング(🤼‍♂️)の絵文字を組み合わせることで、激しい争いのイメージを表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(人間たちはまた喧嘩してるにゃ。もっと平和に魚を分け合えばいいのに)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ブラウル ブラブラ うるさい 「ブラブラしてるとうるさい乱闘に巻き込まれるぞ!」という警告のフレーズ。深夜の繁華街で、酔っぱらいたちがブラブラしながら喧嘩を始める様子を連想させます。

にゃーの俳句

にゃんこパンチ ボクシング猫の グローブかわゆ

この俳句は、「brawl」(乱闘)という激しい言葉を、愛らしい猫のイメージで和らげています。ボクシンググローブをはめた猫が、じゃれて遊ぶ様子を想像させ、「brawl」の暴力的なイメージを柔らかく覚えやすくしています。「にゃんこパンチ」という言葉遊びも、記憶に残りやすい要素です。製品と言葉を結びつけることで、楽しみながら英単語を覚えられる工夫がされています。

覚え方

英語での覚え方

Burly Ruffians Angrily Wrestle, Loudly.

日本語での覚え方

がっしりした乱暴者たちが怒って大声で格闘する。

この単語を使った名言

名言 1

In the brawl of life, kindness is the knockout punch - AI-generated wisdom

人生の乱闘において、優しさが必殺技となる - AI生成の知恵

名言 2

A gentleman is one who never hurts anyone's feelings unintentionally, even in a brawl - AI-generated proverb

紳士とは、乱闘中でさえ、意図せず他人の感情を傷つけない人のこと - AI生成の諺

名言 3

Words are weapons sharper than knives in a verbal brawl - AI-generated quote

言葉の乱闘では、言葉は刃物よりも鋭い武器となる - AI生成の引用

小説

In the bustling marketplace, Takuya's keen eyes spotted a brawl brewing between two burly men over the last brawl-resistant smartphone case. The air crackled with tension as onlookers gathered, their whispers creating a low hum of excitement.

賑わう市場で、拓哉の鋭い目は、最後の乱闘耐性スマホケースを巡って2人の屈強な男性の間で起こりつつある乱闘を察知した。見物人が集まり、その囁き声が興奮の低いうなりを生み出す中、空気は緊張感でパチパチと音を立てていた。😮💥

Sensing an opportunity, Takuya approached the men, his voice calm yet authoritative. "Gentlemen, why risk injury in a brawl when I have the perfect solution?" He produced two identical smartphone cases, their reinforced edges gleaming under the market lights. "These cases are not only brawl-proof but also come with a lifetime warranty."

チャンスを感じ取った拓哉は、落ち着きながらも権威のある声で男性たちに近づいた。「皆さん、私に完璧な解決策があるのに、乱闘で怪我をする危険を冒す必要がありますか?」彼は2つの同じスマホケースを取り出し、その強化されたエッジが市場の灯りの下で輝いていた。「これらのケースは乱闘に耐えられるだけでなく、生涯保証付きです。」🧠💼

As Takuya's words hung in the air, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a display of water bottles. The sudden crash startled everyone, momentarily diffusing the tension. Seizing the moment, Takuya demonstrated the case's durability by letting his phone drop onto the wet floor. "See? Not even a scratch or water damage. Imagine how it would protect your devices in a real brawl."

拓哉の言葉が空中に漂う中、彼の不器用な助手のさくらが誤ってペットボトルの陳列棚を倒してしまった。突然の音に皆が驚き、一瞬緊張が和らいだ。この瞬間を捉え、拓哉はケースの耐久性を実演するため、自分のスマホを濡れた床に落とした。「ほら?傷も水濡れもありません。本物の乱闘でも、あなたのデバイスをこのように守れるんです。」💧📱

The two men, now intrigued, forgot their initial dispute. They each purchased a case, marveling at its strength. As they walked away, Takuya smiled, knowing he had not only prevented a brawl but also secured two satisfied customers. Sakura purred contentedly, her clumsiness having inadvertently contributed to the day's success. The market buzzed with renewed energy, the near-brawl now just an amusing anecdote in the day's events.

興味を持った2人の男性は、最初の争いを忘れていた。彼らはそれぞれケースを購入し、その強度に感心していた。2人が立ち去る様子を見て、拓哉は微笑んだ。乱闘を防いだだけでなく、2人の満足した顧客を獲得したことを知っていたからだ。さくらは満足げに喉を鳴らした。彼女の不器用さが、図らずもその日の成功に貢献していたのだ。市場は新たな活気で賑わい、あやうく乱闘になるところだった出来事は、その日の出来事の中の面白いエピソードとなった。🎉🐱