broadcaster の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈbrɔːdkæstər

ブロードキャスター

意味

放送局、放送者、アナウンサー、キャスター

語源

「broadcast」(広く散布する、放送する)に「-er」(~する人)を付けた語。「broadcast」は「broad」(広い)と「cast」(投げる)の組み合わせで、元々は種を広く撒くことを意味していた。20世紀初頭にラジオ放送の出現とともに現在の意味で使われるようになった。

例文

例文 1

The broadcaster announced the breaking news on live television.

その放送局がライブテレビで速報ニュースを発表しました📺✨

例文 2

She works as a radio broadcaster for the morning show.

彼女は朝の番組でラジオアナウンサーとして働いています🎙️🌅

例文 3

The sports broadcaster described every exciting moment of the game.

スポーツ実況アナウンサーが試合の興奮する瞬間を全て描写しました⚽🔥

例文 4

BBC is a famous public broadcaster in the United Kingdom.

BBCはイギリスの有名な公共放送局です🇬🇧📻

例文 5

The weather broadcaster predicted rain for tomorrow.

天気予報のキャスターが明日は雨になると予報しました🌧️☔

例文 6

Local broadcasters covered the community festival extensively.

地元の放送局がコミュニティフェスティバルを詳しく報道しました🎪🎊

例文 7

The veteran broadcaster retired after 30 years on air.

ベテランの放送人が30年間の放送活動を経て引退しました👴📺🎖️

類語

broadcaster

放送局や放送事業者を指す最も一般的な用語で、テレビ・ラジオ局全般に使われます

announcer

ニュースや番組を読み上げる人を指し、broadcasterより個人に焦点を当てた表現です

presenter

司会者や番組進行役を指し、特にトーク番組やバラエティ番組で使われます

anchor

ニュース番組のメインキャスターを指し、報道番組に特化した表現です

反対語

listener

broadcasterが情報を発信する側であるのに対し、listenerは受信・聴取する側を表します。ラジオやポッドキャストで使われます

viewer

テレビ放送において、broadcasterが番組を制作・放送する側なら、viewerは視聴する側を指します。メディアの受け手です

audience

broadcasterが一対多で情報発信するのに対し、audienceは受け取る集団を表します。放送業界で対比される概念です

receiver

通信技術の文脈で、broadcasterが送信者なら、receiverは受信者・受信機を指します。情報の流れの反対側です

トリビア

豆知識

世界最長の連続放送を行ったブロードキャスターは、アメリカのラジオDJ「Wolfman Jack」で、1963年から2009年まで46年間休むことなく放送を続けました。

使用場面

テレビやラジオの番組司会者、ニュースキャスター

絵文字で覚えよう

📺🎙️🗣️

英語での説明

Terrific telecasters talk tirelessly, transmitting timely topics to thrilled throngs through televisions.

日本語での説明

素晴らしい放送員たちは疲れを知らず、テレビを通じて熱狂的な群衆にタイムリーな話題を伝えます。

この絵文字を選んだ理由

「broadcaster」という単語に対して、📺(テレビ)、🎙️(マイク)、🗣️(話す人)の絵文字を選びました。これらは放送局で働く人々や、ニュースを伝える人をイメージさせるためです。

にゃーの解説

にゃんこれは大変そうにゃ!みんにゃの前で話すのは緊張するにゃ〜。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ブロード(広い)キャスター(釣り人)が、広い海で大物を釣る

にゃーの俳句

にゃんこキャス 声が届くニャ 世界中に

この俳句は、ブロードキャスターの役割を可愛らしく表現しています。ワイヤレスマイクを使って、猫が世界中に声を届ける様子を想像させます。製品と単語を結びつけることで、broadcasterという単語を覚えやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Booming Radio Outreach Announces Daily Captivating Announcements, Spreading Thrilling Entertainment Reports.

日本語での覚え方

響き渡るラジオの発信が、日々魅力的なアナウンスを届け、刺激的なエンターテイメントレポートを広めている。

この単語を使った名言

名言 1

The broadcaster has a greater responsibility than most of the other professions \u002D David Brinkley

放送者は他の多くの職業よりも大きな責任を負っている \u002D デビッド・ブリンクリー

名言 2

A good broadcaster is a storyteller with a mission \u002D AI

優れた放送者は使命を持った語り部である \u002D AI

名言 3

The broadcaster's voice paints pictures in the mind \u002D AI

放送者の声は心の中に絵を描く \u002D AI

小説

In the bustling studio, broadcaster Takuya adjusted his tie, preparing for another episode of 'Amazon Treasures'. The lights flickered on, cameras whirred, and the familiar jingle played. "Welcome, viewers!" he beamed, his charismatic voice filling the room. "Today, we're exploring must-have gadgets for aspiring content creators!"

活気に満ちたスタジオで、放送司会者の拓哉はネクタイを整え、「アマゾン・トレジャーズ」の新しいエピソードの準備をしていました。📺✨ ライトがちらつき、カメラが唸り、おなじみのジングルが流れました。「視聴者の皆さん、ようこそ!」彼はカリスマ性のある声で部屋中に響かせました。「今日は、コンテンツクリエイター志望の方々必見のガジェットをご紹介します!」🎤🌟

As Takuya showcased a sleek broadcaster microphone, his assistant Sakura accidentally knocked over a stack of product boxes. The cat's startled meow echoed through the set, causing Takuya to chuckle. "Even Sakura's excited about our first item - this professional-grade USB microphone. Crystal-clear audio quality, perfect for podcasts, streaming, or voice-overs. It's plug-and-play, so even our feline friends could set it up!"

拓哉が洗練された放送用マイクを紹介している最中、助手のさくらが誤って商品箱の山を倒してしまいました。😺💥 猫のびっくりしたニャーという声がセット中に響き、拓哉は笑みを浮かべました。「さくらも興奮しているようですね。最初の商品はこのプロ仕様のUSBマイクです。クリスタルクリアな音質で、ポッドキャスト、ストリーミング、ナレーションに最適。プラグアンドプレイなので、猫の友達でも簡単にセットアップできちゃいますよ!」🎙️👌

The show took an unexpected turn when a viewer called in, frustrated about background noise ruining their recordings. Takuya's eyes lit up. "Ah, I have just the solution! This portable sound isolation shield is a game-changer for any broadcaster or content creator. It creates a mini-studio anywhere, reducing unwanted echoes and ambient sounds." As he demonstrated, Sakura curiously pawed at the foam padding, her purrs now perfectly muffled by the shield.

番組は思わぬ展開を見せました。視聴者から電話がかかってきて、背景ノイズが録音を台無しにしていると不満を漏らしたのです。拓哉の目が輝きました。「ああ、ぴったりの解決策がありますよ!このポータブルな防音シールドは、放送者やコンテンツクリエイターにとって革命的な商品です。どこでもミニスタジオを作り出し、不要なエコーや環境音を軽減します。」🛡️🔊 彼が実演する中、さくらは好奇心旺盛にフォームパッドを前足で触り、彼女の喉を鳴らす音がシールドによって完璧に遮断されました。😸👍

As the show neared its end, Takuya unveiled the final product - a compact, all-in-one streaming device. "This, my friends, is the ultimate broadcaster's companion. It combines a camera, microphone, and lighting system in one sleek package." Suddenly, Sakura leaped onto the desk, accidentally activating the device. The studio erupted in laughter as the cat's surprised face was projected on the main screen, complete with perfect lighting and audio. Takuya grinned, "Well, folks, I think Sakura just gave us the purr-fect demonstration. Remember, with the right tools, anyone - or any cat - can become a star broadcaster!"

番組が終わりに近づくにつれ、拓哉は最後の商品を披露しました - コンパクトなオールインワンストリーミングデバイスです。「これこそ、放送者の究極の味方です。カメラ、マイク、照明システムがこの洗練されたパッケージに一体化されています。」🎥🔦 突然、さくらが机の上に飛び乗り、誤ってデバイスを作動させてしまいました。猫の驚いた顔が完璧な照明と音声で大画面に映し出され、スタジオは笑いに包まれました。拓哉はにっこり笑って言いました。「さあ皆さん、さくらが完璧なデモンストレーションをしてくれましたね。覚えておいてください。適切なツールがあれば、誰でも - そう、猫でさえも - スター放送者になれるんです!」😹🌟

As the cameras stopped rolling, Takuya patted Sakura gently. "You know, sometimes the best demonstrations come from unexpected places," he mused. The cat purred contentedly, seemingly proud of her impromptu performance. Takuya chuckled, realizing that in the world of broadcasting, authenticity and a touch of unpredictability could be the secret ingredients to captivating an audience.

カメラが回り終わると、拓哉はさくらを優しく撫でました。「時には、最高のデモンストレーションが思わぬところから生まれるんだよね」と彼は考え込みました。😊🐱 さくらは満足げに喉を鳴らし、即興のパフォーマンスを誇りに思っているようでした。拓哉は笑みを浮かべ、放送の世界では、真正性と予測不可能性のタッチが、観客を魅了する秘密の要素になりうることに気づきました。🎭✨