caliber の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈkæləbər

キャリバー

意味

1. 口径、銃身の内径 2. 能力、資質、水準

語源

「caliber」の語源はフランス語の「calibre」で、さらにアラビア語の「qalib」(鋳型、型)にさかのぼります。元々は銃器の口径を指す用語でしたが、後に比喩的に人や物事の質や能力を表す意味でも使われるようになりました。

例文

例文 1

This gun uses a .45 caliber bullet.

この銃は.45口径の弾丸を使用します🔫💥

例文 2

We need someone of his caliber for this project.

このプロジェクトには彼の実力レベルの人が必要です👨‍💼✨

例文 3

The rifle has a large caliber barrel.

そのライフルは大きな口径の銃身を持っています🎯🔫

例文 4

She's a player of the highest caliber.

彼女は最高レベルの選手です🏆⭐

例文 5

The ammunition comes in different caliber sizes.

弾薬は異なる口径サイズで提供されます📦🔢

例文 6

We're looking for candidates of exceptional caliber.

私たちは並外れた能力の候補者を探しています🔍💎

例文 7

The detective showed his true caliber during the investigation.

その刑事は捜査中に真の実力を発揮しました🕵️‍♂️🔍

類語

caliber

品質や能力の高さを表す格式ある表現。人の実力や物事の水準について使われます

quality

一般的な品質を表す最も基本的な単語。caliberより日常的で幅広く使えます

standard

基準や水準を表し、caliberより客観的で測定可能なレベルを指します

level

段階や程度を表す最もカジュアルな表現。caliberより格式張らない場面で使います

反対語

mediocrity

caliberが高い品質や能力を表すのに対し、平凡さや凡庸さを意味します。人の才能や作品の質が普通レベルであることを表現する際に使われます

incompetence

caliberが優れた能力を示すのとは反対に、無能さや不適格さを表します。仕事や技能において期待される水準に達していない状態を指します

inferiority

caliberが優秀さや高水準を意味するのに対し、劣等性や品質の低さを表現します。他と比較して明らかに劣っている状況で使用されます

amateurishness

caliberがプロフェッショナルな質の高さを示すのとは対照的に、素人っぽさや未熟さを意味します。技術や仕上がりが洗練されていない場合に用いられます

トリビア

豆知識

「キャリバー」という言葉は、もともと「靴型」を意味していました。これが転じて、銃身の内径を表す単位となり、現在の意味に発展しました。

使用場面

銃器の性能評価、人物の資質や能力の議論、精密機器の仕様説明

絵文字で覚えよう

🎯🔫🏅

英語での説明

Caliber counts, aim with care; Precision's power, beyond compare.

日本語での説明

口径が重要、慎重に狙え;精密さの力は比類なし。

この絵文字を選んだ理由

「caliber」は銃器の口径や能力、質を表す言葉です。🎯は精度、🔫は銃、🏅は高い品質や能力を象徴しており、この単語の多面的な意味を表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、ピンポイントにゃ狙いが大切にゃんだね。でも、おもちゃのネズミを狙うほうが楽しいにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

キャリバー、カリカリ食べる、腕利きバー。銃の達人がバーで腕前を語り合う様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこぴったり まるで測ったにゃ ノギスかな

この俳句は、精密ノギスの正確さを猫の世界に置き換えて表現しています。「にゃんこぴったり」は、ノギスの精密な測定能力を猫の完璧なフィット感に例えています。「まるで測ったにゃ」は、その正確さが偶然ではなく、まるでノギスで測ったかのような精度を示唆しています。最後の「ノギスかな」で、この比喩が実際にはノギスを指していることを明かしています。この俳句を通じて、caliber(口径、質)という言葉の持つ精密さや正確さの概念を、身近で愛らしい猫のイメージと結びつけることで、記憶に残りやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Careful Aim Leads Impressive Bullets Effortlessly Reaching.

日本語での覚え方

慎重な狙いが印象的な弾丸を容易に届かせる。

この単語を使った名言

名言 1

True caliber is measured by how you treat those who can do nothing for you - Laurence Sterne

真の器量は、あなたに何もできない人々をどう扱うかで測られる - ローレンス・スターン

名言 2

A person's true caliber shines brightest in the face of adversity - AI-generated

人の真の器量は逆境に直面したときに最も輝く - AI生成

名言 3

High caliber individuals elevate those around them, not diminish them - AI-generated

水準の個人は、周りの人々を引き下げるのではなく、高めるものだ - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with the challenge. "I need a caliber of headphones that can transport me to another dimension," the eccentric audiophile declared, his wild hair matching his intense gaze. Takuya's assistant, Sakura the cat, playfully batted at a dangling cable, adding a touch of whimsy to the high-tech surroundings. The air hummed with the anticipation of a legendary sale about to unfold.

秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は困惑した客の前に立ち、その目は挑戦に輝いていました。「別次元に連れて行ってくれるようなキャリバーのヘッドホンが必要なんだ」と、風変わりなオーディオマニアが宣言し、その激しい眼差しは乱れた髪と相まっていました。拓哉の助手である猫のさくらは、ぶら下がったケーブルを遊び心たっぷりに叩いて、ハイテクな雰囲気に愛らしさを加えていました。伝説的な販売が始まろうとする期待感で、空気が震えていました。🎧✨

Takuya nodded sagely, reaching for a sleek box on the top shelf. "Behold, the Sony WH-1000XM5," he announced, his voice resonating with confidence. "Its caliber of noise-cancelling technology is unparalleled, capable of silencing the chaos of Tokyo's busiest intersections." The customer's eyes widened as Takuya continued, "The 30-hour battery life ensures your journey to audio nirvana remains uninterrupted." Sakura, in a moment of feline grace, leapt onto the counter, accidentally activating a nearby speaker and filling the store with an unexpected burst of classical music.

拓哉は賢明にうなずき、上の棚からスリムな箱を取り出しました。「ご覧ください、Sony WH-1000XM5です」と自信に満ちた声で宣言しました。「このヘッドホンのノイズキャンセリング技術のキャリバーは比類なく、東京の最も混雑した交差点の喧騒さえも消し去ることができます」客の目が大きく見開かれる中、拓哉は続けました。「30時間のバッテリー寿命により、オーディオの極楽への旅が途切れることはありません」そのとき、さくらが猫らしい優雅さでカウンターに飛び乗り、偶然近くのスピーカーを作動させ、店内に予期せぬクラシック音楽が響き渡りました。🎵🐱

The customer hesitated, his brow furrowing. "But can it truly isolate me from the world?" he questioned, doubt creeping into his voice. Takuya's eyes sparkled with inspiration as he reached for another product. "For total immersion, pair it with the Kindle Paperwhite," he suggested, his tone warm and persuasive. "Its caliber of e-ink technology and adjustable warm light create a reading experience that complements the audio journey. Imagine losing yourself in a captivating story while surrounded by your favorite soundscapes." Sakura, intrigued by the Kindle, pawed at the screen, inadvertently opening a page of 'The Cat Who Saved Books'.

客は躊躇し、眉をひそめました。「でも、本当に世界から隔離してくれるのかな?」と、彼の声に疑いが忍び寄りました。拓哉の目がひらめきで輝き、別の商品に手を伸ばしました。「完全な没入感を得るには、Kindle Paperwhiteと組み合わせてみてはいかがでしょうか」と、温かく説得力のある口調で提案しました。「この電子インク技術と調整可能な暖色ライトのキャリバーは、オーディオ体験を補完する読書体験を生み出します。お気に入りの音響空間に囲まれながら、魅力的な物語に没頭する様子を想像してみてください」さくらはKindleに興味を持ち、画面を爪でつついて、偶然『本を守る猫』のページを開いてしまいました。📚🐾

As realization dawned on the customer's face, Takuya delivered his coup de grâce. "And to ensure you're always prepared for your audio-literary adventures, consider the Anker PowerCore 26800 portable charger. Its caliber of power capacity can recharge both the headphones and Kindle multiple times, perfect for long journeys or power outages." The customer's eyes lit up with excitement, his earlier doubts forgotten. "I'll take them all!" he exclaimed, reaching for his wallet. Sakura, sensing the successful sale, purred contentedly and curled up next to the now-silent speaker, as if to say, 'Our work here is done.' Takuya smiled, knowing he had once again matched products to a customer's deepest desires, creating a perfect harmony of technology and human need.

客の顔に理解の色が浮かぶ中、拓哉は最後の一撃を放ちました。「そして、オーディオと文学の冒険に常に備えるために、Anker PowerCore 26800ポータブル充電器はいかがでしょうか。その電力容量のキャリバーは、ヘッドホンとKindleの両方を何度も充電できるほどで、長旅や停電時に最適です」客の目が興奮で輝き、先ほどの疑念は忘れ去られていました。「全部買います!」と財布に手を伸ばしながら叫びました。さくらは成功した販売を感じ取り、満足げに喉を鳴らしながら、今は静かになったスピーカーの横で丸くなりました。まるで「私たちの仕事はここで終わり」と言っているかのようでした。拓哉は微笑みました。彼はまたしても商品と顧客の最も深い欲求をマッチさせ、技術と人間のニーズの完璧な調和を生み出したのです。🛒😊