capitalist の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、形容詞

発音

ˈkæpɪtəlɪst

キャピタリスト

意味

資本家、資本主義者、資本主義の

語源

「capitalist」の語源は、ラテン語の「capitalis」(頭に関する、主要な)に由来します。これが中世ラテン語で「capitale」(資本、財産)となり、そこから派生しました。18世紀後半から使用され始め、産業革命期に広く普及しました。

例文

例文 1

He is a successful capitalist who owns several companies.

彼はいくつかの会社を所有する成功した資本家です 💼✨

例文 2

The capitalist system encourages private ownership and competition.

資本主義制度は私有財産と競争を奨励します 🏭⚖️

例文 3

Many capitalist countries have free market economies.

多くの資本主義国家は自由市場経済を持っています 🌍💰

例文 4

The wealthy capitalist invested millions in new technology.

その裕福な資本家は新技術に数百万ドルを投資しました 💻💎

例文 5

She criticized the capitalist approach to healthcare.

彼女は医療に対する資本主義的アプローチを批判しました 🏥😤

例文 6

The capitalist economy relies on supply and demand.

資本主義経済は需要と供給に依存しています 📈📊

例文 7

He became a capitalist after starting his own business.

彼は自分の事業を始めた後、資本家になりました 🚀👔

類語

capitalist

資本主義者や資本家を指す基本的な単語で、経済システムや個人の立場を表現する際に使います

entrepreneur

起業家や事業家を指し、新しいビジネスを創造する人に焦点を当てた表現です

investor

投資家を指し、資金を提供して利益を得ることに重点を置いた表現です

businessman

実業家や商売人を指し、日常的なビジネス活動に従事する人を表現します

反対語

socialist

資本主義に対立する社会主義者を指します。私有財産制度よりも社会全体の共有財産を重視する立場の人です

communist

共産主義者で、資本家による生産手段の私有を完全に否定し、階級のない社会を目指す思想を持つ人です

worker

資本を所有する側ではなく労働力を提供する側の人。資本家と労働者という対立構造で使われます

anti-capitalist

資本主義制度そのものに反対する人。資本家の利益追求よりも社会正義を優先する立場を取ります

トリビア

豆知識

資本主義の父と呼ばれるアダム・スミスは、実は「資本主義」という言葉を一度も使っていません。彼の著書「国富論」で描かれた経済システムが後に資本主義と呼ばれるようになったのです。

使用場面

投資家が株式市場を分析している様子、大企業のCEOが会議室で戦略を立てている場面

絵文字で覚えよう

💰🏦🎩

英語での説明

Money talks, banks walk, top hats balk; Capitalists stalk, their wealth never mock.

日本語での説明

金が語り、銀行が歩き、シルクハットが躊躇う;資本家が忍び寄り、その富は決して嘲られない。

この絵文字を選んだ理由

「資本家」を表現するのに、お金袋(💰)は富を、銀行(🏦)は金融システムを、そしてシルクハット(🎩)は伝統的な資本家のイメージを象徴しています。これらの絵文字の組み合わせは、資本主義社会における富と権力を持つ人物を巧みに表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、おかねのにおいがするにゃ。たくさんあるとごはんもたくさんもらえるにゃ?

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

キャピタリスト、カピカピ利子で、リストラ! 株価チャートを見つめる眼鏡の投資家、指先でグラフをなぞりながら利益を計算している

にゃーの俳句

にゃんにゃんと 株を買うニャー 儲かるニャ

この俳句は、資本主義の象徴である株式投資を猫の言葉で表現しています。「にゃんにゃんと」は猫が興奮している様子を表し、投資家の熱意を象徴しています。「株を買うニャー」は直接的に株式購入を示し、「儲かるニャ」は利益への期待を表現しています。この俳句を通じて、投資の教科書や株式投資入門書と「capitalist」という単語を結びつけることで、言葉の意味をより印象的に記憶に留めることができます。また、ウォール街という具体的な場所を想像することで、資本主義の中心地というイメージも強化されます。

覚え方

英語での覚え方

Corporations Amass Profits, Investing Tremendously And Leveraging Income Systematically To succeed.

日本語での覚え方

企業は利益を蓄積し、莫大な投資を行い、収入を体系的に活用して成功する。

この単語を使った名言

名言 1

The capitalist system is the most productive engine of economic growth - Milton Friedman

資本主義システムは経済成長の最も生産的なエンジンである - ミルトン・フリードマン

名言 2

Every capitalist desires to transform his capital into a self-expanding value - Karl Marx

すべての資本家は自分の資本を自己増殖する価値に変えたいと望む - カール・マルクス

名言 3

In a capitalist society, all human relationships are voluntary - Milton Friedman

資本主義社会では、すべての人間関係は自発的なものである - ミルトン・フリードマン

小説

In the bustling heart of Tokyo, capitalist extraordinaire Takuya stood before a gleaming skyscraper, his tailored suit a testament to his success. The air hummed with the energy of commerce, and the scent of freshly brewed coffee wafted from a nearby café. Takuya's eyes sparkled with determination as he clutched his leather briefcase, filled with the latest must-have Amazon products. His faithful feline companion, Sakura, purred contentedly in her designer cat carrier, ready for another day of adventures in the world of high-stakes sales.

東京の喧騒の中心で、資本家の申し子である拓哉が、ピカピカの高層ビルの前に立っていました。彼の仕立ての良いスーツは、その成功を物語っていました。空気は商売の活気で満ちあふれ、近くのカフェからは淹れたてのコーヒーの香りが漂ってきます。拓哉の目は決意に輝き、最新のAmazonの必須アイテムが詰まった革のブリーフケースをしっかりと握っていました。忠実な猫の仲間、さくらは、デザイナーズのキャリーの中で満足げに喉を鳴らし、ハイステークスな販売の世界での新たな冒険の日に備えていました。🏙️☕️💼🐱

As Takuya entered the eccentric billionaire's penthouse, he was greeted by a peculiar sight: his potential customer, draped in a silk robe, was attempting to conduct a symphony orchestra composed entirely of robotic vacuum cleaners. The capitalist salesman's mind raced, quickly connecting the dots between this unusual hobby and the perfect Amazon product. With a flourish, he produced the latest model of the 'iRobot Roomba j7+' from his briefcase, its sleek design catching the light and the billionaire's attention. 'Imagine,' Takuya began, his voice smooth as velvet, 'conducting a flawless performance with these AI-powered maestros of cleanliness.'

拓哉が風変わりな億万長者のペントハウスに入ると、奇妙な光景が目に飛び込んできました。絹のローブを纏った潜在顧客が、ロボット掃除機だけで構成されたシンフォニーオーケストラを指揮しようとしていたのです。資本家セールスマンの頭脳が急速に回転し、この珍しい趣味と完璧なAmazon製品を即座に結びつけました。華麗な動きで、彼はブリーフケースから最新モデルの「iRobot Roomba j7+」を取り出しました。そのスタイリッシュなデザインが光を反射し、億万長者の注目を集めます。「想像してみてください」と拓哉は絹のような滑らかな声で話し始めました。「AIを搭載したこれらの清掃の巨匠たちで、完璧な演奏を指揮するのを」🎭🎼🤖🧹

However, the billionaire's enthusiasm waned as quickly as it had risen. 'But where's the challenge?' he lamented, his baton drooping dejectedly. Takuya felt the pressure mounting, his capitalist instincts screaming for a solution. It was then that Sakura, in a moment of feline grace (or perhaps clumsiness), knocked over a potted plant. The soil spilled across the marble floor, creating a mess that would challenge even the most advanced Roomba. Takuya's eyes lit up with inspiration. 'Ah, but consider this!' he exclaimed, producing a pack of 'Smart Garden Sensors' from his seemingly bottomless briefcase. 'These will not only help you cultivate a jungle for your Roombas to navigate but also turn your penthouse into a self-sustaining ecosystem. The ultimate challenge for both conductor and cleaning crew!'

しかし、億万長者の熱意は湧き上がったのと同じくらい早く冷めてしまいました。「でも、どこに挑戦があるんだ?」と彼は嘆き、指揮棒を落胆して垂らしました。拓哉はプレッシャーが高まるのを感じ、資本家としての本能が解決策を求めて叫んでいました。そのとき、さくらが猫らしい優雅さ(あるいは不器用さ)を見せ、鉢植えを倒してしまいました。土が大理石の床一面にこぼれ、最先端のRoombaでさえ手こずるような混沌を生み出しました。拓哉の目がひらめきで輝きます。「ああ、でもこれを考えてみてください!」と彼は叫び、底なしのように見えるブリーフケースから「スマートガーデンセンサー」のパックを取り出しました。「これらは、Roombaたちが航海する密林を育てるだけでなく、あなたのペントハウスを自給自足のエコシステムに変えてくれます。指揮者とクリーニングクルーの両方にとって究極の挑戦です!」🌿🎭🧹🌱

The billionaire's eyes widened with childlike wonder, his capitalist spirit reignited by the prospect of this new, complex challenge. As Takuya expertly demonstrated the synergy between the Roombas and the Smart Garden Sensors, the penthouse began to transform. The air filled with the earthy scent of fresh soil and the gentle whir of robots navigating a burgeoning indoor forest. The billionaire, now fully invested in his role as the conductor of this techno-organic symphony, reached for his platinum credit card. Takuya smiled, knowing he had once again turned an eccentric whim into a profitable sale. As they sealed the deal, Sakura purred contentedly, having inadvertently played her part in this capitalist ballet. The sun set over Tokyo, casting a golden glow on the skyscrapers, as another successful day in the life of the legendary Amazon salesman came to a close.

億万長者の目が子供のような驚きで見開き、この新しい複雑な挑戦の見通しに資本家精神が再び燃え上がりました。拓哉がRoombaとスマートガーデンセンサーの相乗効果を巧みに実演する中、ペントハウスは変貌し始めました。新鮮な土の香りと、成長する室内の森を航行するロボットのやさしいうなり声が空気を満たしました。今やこのテクノ有機交響曲の指揮者としての役割に完全に没頭した億万長者は、プラチナのクレジットカードに手を伸ばしました。拓哉は微笑みました。彼が再び風変わりな気まぐれを収益性の高い販売に変えたことを知っていたのです。取引が成立する中、さくらは満足げに喉を鳴らし、知らず知らずのうちにこの資本家バレエの一翼を担っていました。太陽が東京の空に沈み、高層ビル群に黄金色の輝きを投げかける中、伝説のAmazonセールスマンの人生におけるもう一つの成功の日が幕を閉じました。🌇💳🎭🌿