capricious の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
kəˈprɪʃəs
カプリシャス
意味
気まぐれな、移り気な、予測不可能な
語源
「capricious」の語源はイタリア語の「capriccio」(突然の気まぐれ)に由来し、これはラテン語の「caper」(山羊)から派生しています。山羊の予測不可能で跳ね回る動きが、気まぐれな性質を表現するのに使われるようになりました。
例文
例文 1
The weather has been very capricious lately.
最近天気がとても気まぐれです 🌦️☀️🌧️
例文 2
She's known for her capricious nature.
彼女は気まぐれな性格で知られています 😊😤🤔
例文 3
The stock market can be quite capricious.
株式市場はかなり変わりやすいものです 📈📉💹
例文 4
His capricious decisions confused everyone.
彼の気まぐれな決定はみんなを困惑させました 🤷♂️😵💫
例文 5
Fashion trends are often capricious.
ファッションのトレンドはしばしば移り気です 👗👠✨
例文 6
The boss has capricious moods.
上司は気分屋です 😊😠🙄
例文 7
Children can be capricious with their food preferences.
子供たちは食べ物の好みがコロコロ変わることがあります 🍎🚫🍕😋
類語
capricious
気まぐれで予測不可能な変化をする様子を表す形容詞。人の性格や天候、状況などが突然変わることを意味します。
fickle
capriciousより軽い意味で、特に感情や好み、忠誠心が頻繁に変わることを指します。恋愛関係でよく使われます。
unpredictable
予測できないという客観的な事実を表し、capriciousのような気まぐれさのニュアンスは含みません。
whimsical
capriciousより肯定的で、創造的で遊び心のある変化を表します。芸術や個性的な行動に使われることが多いです。
erratic
一貫性がなく不規則な動きや行動を表し、capriciousより問題のある状況や機械の故障などに使われます。
反対語
consistent
capriciosusの反対で、一貫性があり予測可能な行動や態度を表します。仕事や人間関係で信頼できる人を描写する際に使われます
steady
気まぐれではなく安定した状態を意味します。感情や行動が揺れ動かず、長期間にわたって変わらない様子を表現する時に用います
reliable
capriciosusと対照的に、頼りになる・信頼できるという意味です。約束を守り、期待に応える人や物事を表す際に使用されます
predictable
予測可能で規則的な様子を表し、突然変わったり気まぐれな行動とは正反対の概念です。計画的で安定した状況を描写します
トリビア
豆知識
「capricious」という言葉は、イタリアの作曲家モンテヴェルディの「カプリッチョ」という音楽形式に由来します。この音楽は予測不可能で気まぐれな性質を持っていました。
使用場面
気まぐれな友人の予定変更、天候の急激な変化
絵文字で覚えよう
英語での説明
Capricious clouds cast changing colors, creating chaotic, captivating chaos.
日本語での説明
気まぐれな雲が変化する色を投げかけ、混沌としながらも魅力的な混乱を生み出す。
この絵文字を選んだ理由
「気まぐれな」という意味の「capricious」を表現するために、変化する感情や行動を示す演劇のマスク🎭、予測不可能な変化を象徴する竜巻🌪️、そして突然の変化後の明るさを表す虹🌈を組み合わせました。
にゃーの解説
にゃんこれは気まぐれにゃ劇場にゃ!見てるだけで目がくるくるにゃ~
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
カプリシャス、かぷかぷ茶々入れる猫のシャス。気まぐれな猫が突然お茶の時間に乱入し、主人の計画を台無しにする様子を想像してみてください。
にゃーの俳句
にゃんこまま 気まぐれおもちゃ かぷりにゃす
この俳句は、猫の気まぐれな性質と「capricious」の意味を巧みに結びつけています。「にゃんこまま」は猫の自由奔放な様子を表し、「気まぐれおもちゃ」は予測不可能な行動を象徴しています。「かぷりにゃす」は「capricious」の音をかわいらしく猫語に変換しており、言葉の響きと意味を記憶に刻む効果があります。Amazonの猫用おもちゃと関連付けることで、日常生活の中で「capricious」を思い出すきっかけを作っています。
覚え方
英語での覚え方
Cats Always Play Randomly, Ignoring Commands, Impulsively Overturning Usual Schedules.
日本語での覚え方
猫はいつも気まぐれに遊び、命令を無視し、衝動的に通常のスケジュールをひっくり返す。
この単語を使った名言
名言 1
Fortune, capricious as the moon, turns all to jest - William Shakespeare
月のように気まぐれな運命は、すべてを冗談に変える - ウィリアム・シェイクスピア
名言 2
Love is as capricious as the wind, blowing where it listeth - AI-generated
愛は風のように気まぐれで、思いのままに吹く - AI生成
名言 3
Life's capricious dance leads us on merry adventures - AI-generated
人生の気まぐれなダンスは、私たちを楽しい冒険へと導く - AI生成
小説
In the bustling Shibuya district, Takuya encountered a capricious customer named Yuki, who changed her mind about purchases faster than Tokyo's fashion trends. Her indecisiveness was causing chaos in the pop-up Amazon store, leaving a trail of discarded items in her wake. Takuya, ever the professional, maintained his composure, his eyes twinkling with determination as he formulated a plan to assist this fickle shopper.
渋谷の喧騒の中、拓哉は商品に対する決断が東京のファッショントレンドよりも速く変わる気まぐれな客、ユキに出会いました。😅 彼女の優柔不断さは、ポップアップAmazonストアに混乱をもたらし、破棄されたアイテムの跡を残していました。🌪️ プロフェッショナルな拓哉は冷静さを保ち、この気まぐれな買い物客を助けるプランを練りながら、目を輝かせていました。✨
Recognizing Yuki's struggle, Takuya introduced her to the versatile 'Amazon Basics Adjustable Laptop Stand'. He explained how its adaptable nature could accommodate her ever-changing preferences, just like her shopping style. As Yuki tilted the stand to various angles, mirroring her fluctuating moods, Sakura the cat playfully batted at the stand's edge, adding a touch of whimsy to the demonstration.
ユキの苦悩を理解した拓哉は、彼女に多機能な「Amazon Basics 調節可能ノートパソコンスタンド」を紹介しました。🖥️ 彼は、このスタンドの適応性が彼女の絶えず変化する好みに対応できること、まるで彼女の買い物スタイルのようだと説明しました。😊 ユキがスタンドを様々な角度に傾けて、変わりやすい気分を反映させている間、猫のさくらはスタンドの端を遊び心たっぷりに叩いて、デモンストレーションに愛らしさを加えました。🐱
However, Yuki's capricious nature resurfaced as she spotted a 'Philips Wake-Up Light Alarm Clock' nearby. Intrigued by its sunrise simulation, she momentarily forgot about the laptop stand. Takuya, unfazed by this sudden shift, smoothly incorporated the alarm clock into his pitch. He painted a vivid picture of how the two products could work in harmony, creating a perfect workspace that adapted to Yuki's changing moods throughout the day.
しかし、近くにあった「フィリップス ウェイクアップライト 目覚まし時計」を見つけた途端、ユキの気まぐれな性質が再び現れました。🌅 日の出シミュレーションに興味をそそられ、彼女は一瞬ノートパソコンスタンドのことを忘れてしまいました。😲 この突然の変化にも動じない拓哉は、スムーズに目覚まし時計をセールストークに組み込みました。彼は2つの製品が調和して働き、ユキの一日を通じて変化する気分に適応する完璧なワークスペースを作り出す様子を生き生きと描写しました。💡
As Yuki wavered between the two items, Sakura accidentally knocked over a display of 'Moleskine Classic Notebooks'. The notebooks fanned out on the floor, their pages fluttering like butterflies. This serendipitous moment sparked an idea in Takuya's mind. He suggested how the notebooks could help Yuki track her ever-changing ideas and preferences, complementing both the laptop stand and the alarm clock. Captivated by this holistic solution to her capricious nature, Yuki's eyes lit up. She eagerly purchased all three items, finally finding products that could keep up with her mercurial tastes.
ユキが2つのアイテムの間で迷っている時、さくらが誤って「モレスキン クラシックノートブック」の展示を倒してしまいました。🙀 ノートブックが床に広がり、そのページが蝶のようにはためきました。🦋 この偶然の出来事が拓哉の心にアイデアを閃かせました。💡 彼は、このノートブックがユキの絶えず変化するアイデアや好みを記録するのに役立ち、ノートパソコンスタンドと目覚まし時計の両方を補完すると提案しました。✍️ 気まぐれな性質に対するこの包括的な解決策に魅了され、ユキの目が輝きました。😍 彼女は熱心に3つのアイテムすべてを購入し、ついに彼女の変わりやすい好みに追いつける製品を見つけたのでした。🛍️