cautious の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˈkɔːʃəs

コーシャス

意味

慎重な、用心深い、警戒心の強い

語源

「cautious」の語源はラテン語の「cavēre」(気をつける)に由来します。中世ラテン語の「cautus」(用心深い)を経て、14世紀頃に英語に入りました。

例文

例文 1

Be cautious when crossing the street.

道路を渡るときは注意深くしてください。🚦👀

例文 2

She's very cautious about sharing personal information.

彼女は個人情報を共有することにとても慎重です。🔒📱

例文 3

The doctor gave a cautious response about the treatment.

医師は治療について慎重な回答をしました。👨‍⚕️💭

例文 4

Investors are cautious about the new market trends.

投資家たちは新しい市場動向に慎重になっています。📈💼

例文 5

He took a cautious approach to the negotiations.

彼は交渉に慎重なアプローチを取りました。🤝📋

例文 6

The company made a cautious statement about future plans.

会社は将来の計画について慎重な声明を出しました。🏢📢

例文 7

She gave him a cautious look before answering.

彼女は答える前に彼に用心深い視線を向けました。👁️🤔

類語

cautious

慎重で用心深い態度を表す基本的な形容詞。リスクを避けるために注意深く行動することを意味します。

careful

注意深いという意味でcautiousより日常的。物理的な注意や丁寧さにも使われ、より広範囲な場面で使用されます。

wary

特定の危険や脅威に対して警戒している状態。cautiousより強い不信感や疑いの気持ちを含みます。

prudent

将来を見据えた賢明な判断を表す。cautiousより知的で計画的なニュアンスがあり、ビジネスでよく使われます。

tentative

確信が持てずに控えめで試験的な態度。cautiousより迷いや不確実性の要素が強く表れます。

反対語

reckless

cautiousの正反対で、危険を顧みずに行動する様子を表します。運転や投資などで無謀な判断をする時に使われます

bold

慎重さとは対照的に、勇敢で大胆な行動を取ることを意味します。新しい挑戦やリスクを恐れない積極的な姿勢を表します

impulsive

慎重に考える前に衝動的に行動することを表します。感情に任せて即座に決断する性格や行動パターンを指します

careless

注意深さの欠如を表し、細かい点を見落としがちな様子を意味します。ミスを犯しやすい不注意な態度を表現します

トリビア

豆知識

慎重な人は、一般的に左利きの人が多いという研究結果があります。左利きの人は右脳優位で、より慎重な性格傾向があるとされています。

使用場面

危険な状況、重要な決定を下す時、新しい環境に適応する際

絵文字で覚えよう

🦉🚶‍♂️🕵️‍♀️

英語での説明

Wise owl watches, walker treads with care, sleuth seeks clues there.

日本語での説明

賢いフクロウが見守り、歩く人は注意深く歩み、探偵はそこで手がかりを探す。

この絵文字を選んだ理由

フクロウは知恵と警戒心の象徴、慎重に歩く人と探偵は注意深さを表現しています。これらの絵文字の組み合わせは「cautious(用心深い)」という言葉をうまく表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ、ふくろうさんとにんげんさんたちのしんちょうにゃ動きに、どきどきしちゃうにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

警戒(けいかい)して、オーシャス(cautious)

にゃーの俳句

にゃんこカメラ 家を見守るニャ 安心ニャ

この俳句は、cautious(慎重な)という単語を、家庭用防犯カメラと結びつけています。「にゃんこカメラ」は愛らしさを加え、「見守る」は慎重さと保護を表現しています。「安心ニャ」で締めくくることで、慎重さがもたらす安心感を強調しています。防犯カメラという具体的な製品と結びつけることで、cautious という単語の意味と使用場面を記憶に定着させやすくなります。

覚え方

英語での覚え方

Cats Always Understand Tiptoe Is Our Usual Stealth.

日本語での覚え方

猫はいつも忍び足が私たちの通常の隠密行動だと理解している。

この単語を使った名言

名言 1

Be cautious with your words, they can only be forgiven, not forgotten. - Unknown

言葉には慎重になりなさい。許されることはあっても、忘れられることはないのだから。 - 作者不明

名言 2

The cautious seldom err. - Confucius

慎重な者はめったに過ちを犯さない。 - 孔子

名言 3

Be cautious, but not too cautious; do not be too much afraid of making a mistake. - Benjamin Jowett

慎重であれ。しかし、あまりに慎重になりすぎてはいけない。間違いを犯すことをあまり恐れてはいけない。 - ベンジャミン・ジョウェット

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a cautious customer eyeing a state-of-the-art smart doorbell. The man, a middle-aged professor with thick glasses, hesitated, his fingers nervously tapping his briefcase. "I've been burglarized twice," he confessed, his voice barely above a whisper. Takuya's eyes gleamed with understanding, while Sakura, his feline assistant, playfully batted at a dangling cable nearby.

秋葉原の電気街で、拓哉は最新のスマートドアベルを見つめる慎重な客に出会った。分厚い眼鏡をかけた中年の教授は、ためらいがちに briefcase をトントンと叩いていた。「私は2回も空き巣に入られたんです」と、彼はささやくように告白した。拓哉の目は理解の光を宿し、一方で猫のアシスタントさくらは、近くにぶら下がっているケーブルを遊び心で叩いていた。🏙️🚪🕵️‍♂️

Sensing the professor's anxiety, Takuya gently explained the smart doorbell's features. "This device not only alerts you to visitors but also records video, allowing you to monitor your entrance remotely," he said, demonstrating the app on his smartphone. The professor's eyes widened with interest, his cautious demeanor softening slightly. Meanwhile, Sakura, in a clumsy attempt to help, knocked over a stack of product brochures, creating a fluttering paper snowstorm.

教授の不安を感じ取った拓哉は、スマートドアベルの機能を優しく説明した。「このデバイスは来訪者を知らせるだけでなく、ビデオも録画するので、遠隔で玄関を監視できるんですよ」と、スマートフォンのアプリを実演しながら言った。教授の目は興味で見開き、慎重な態度が少し和らいだ。一方、さくらは手伝おうとして不器用にも製品パンフレットの山を倒してしまい、紙吹雪のような騒ぎを起こした。📱🎥🐱📄

As the professor's cautious nature began to waver, Takuya introduced a complementary product - a smart lock. "Combined with the doorbell, this creates a formidable security system," he explained, his voice filled with conviction. The professor's eyebrows furrowed in concentration, clearly weighing the benefits. Suddenly, Sakura, entangled in a discarded ribbon, tumbled into a display of security cameras, inadvertently activating their motion sensors and flooding the area with pulsing blue lights.

教授の慎重な性格が揺らぎ始めると、拓哉は補完製品としてスマートロックを紹介した。「ドアベルと組み合わせれば、強力なセキュリティシステムになりますよ」と、確信に満ちた声で説明した。教授は眉をひそめて集中し、明らかにメリットを考慮していた。突然、捨てられたリボンに絡まったさくらが、セキュリティカメラの展示台に転がり込み、誤ってモーションセンサーを作動させ、辺りを点滅する青い光で溢れさせた。🔒💡🐱📷

The unexpected light show, coupled with Sakura's startled meow, broke the tension. The professor burst into laughter, his cautious facade crumbling. "I'll take both the doorbell and the lock," he declared, a newfound confidence in his voice. As Takuya processed the sale, the professor bent down to scratch Sakura's ears, murmuring, "Thanks to you two, I might finally get a good night's sleep." Takuya smiled, knowing that another customer's worries had been transformed into peace of mind, all thanks to the perfect blend of technology and a clumsy cat's charm.

予期せぬ光のショーとさくらの驚いた鳴き声で、緊張が解けた。教授は笑いだし、慎重な仮面が崩れ落ちた。「ドアベルとロック、両方買います」と、新たな自信に満ちた声で宣言した。拓哉が販売手続きをする間、教授はかがんでさくらの耳を撫で、「君たち二人のおかげで、やっとぐっすり眠れそうだ」とつぶやいた。拓哉は微笑んだ。また一人、顧客の心配が安心に変わったことを知り、それもすべて、テクノロジーと不器用な猫の魅力が完璧に調和した結果だった。💤😺💖🛒