choke back の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

tʃəʊk bæk

チョーク バック

意味

(感情や涙などを)抑える、こらえる

語源

「choke」(詰まらせる、窒息させる)と「back」(後ろへ、戻って)の組み合わせから成る句動詞です。感情や涙を喉元で抑え込むイメージから、この表現が生まれました。

例文

例文 1

She tried to choke back her tears during the sad movie.

彼女は悲しい映画の間、涙をこらえようとした😢🎬

例文 2

He had to choke back his anger when his boss criticized him.

上司に批判された時、彼は怒りを抑えなければならなかった😤💼

例文 3

The mother choked back a sob as her son left for college.

息子が大学に旅立つ時、母親はすすり泣きをこらえた😭🎓

例文 4

I choked back my laughter when he slipped on the banana peel.

彼がバナナの皮で滑った時、私は笑いをこらえた🍌😂

例文 5

She choked back her words before saying something hurtful.

彼女は傷つけるようなことを言う前に言葉を飲み込んだ💭😔

例文 6

The athlete choked back disappointment after losing the race.

そのアスリートはレースに負けた後、失望感を押し殺した🏃‍♂️😞

例文 7

He choked back his pride and asked for help.

彼はプライドを抑えて助けを求めた🙏✨

類語

choke back

感情や涙、言葉などを必死に抑え込む表現。物理的に喉を詰まらせるような感覚で我慢することを表します

hold back

choke backより一般的で、感情だけでなく行動や情報なども抑制する際に使われます

suppress

より formal で、感情や反応を意識的に抑圧する際に使用。医学的・心理学的文脈でもよく使われます

stifle

息苦しさを伴うような強い抑制を表し、笑いやあくび、創造性なども「押し殺す」際に使います

反対語

express

choke backとは対照的に、感情や考えを自由に表現することを意味します。涙や怒りを我慢せずに外に出す場面で使われます

let out

抑え込んでいた感情を解放することを表します。choke backが感情を押し殺すのに対し、こちらは感情を外に出すことを意味します

release

溜め込んでいた感情やストレスを解き放つことを意味します。choke backの「抑制する」とは正反対の概念を表現します

voice

思いや意見を声に出して表現することを意味します。choke backが言葉を飲み込むのに対し、積極的に発言する場面で使われます

トリビア

豆知識

「choke back」という表現は、実際の窒息とは関係ありません。感情や言葉を抑えることを表現する比喩的な言い方で、日本語の「胸に込み上げる」に近い意味合いがあります。心理学では、この行動が長期的にストレスを増加させる可能性があると指摘されています。

使用場面

涙をこらえる、感情を抑える、言葉を飲み込む

絵文字で覚えよう

😢🤐🥺

英語での説明

Tears tried to flow, but she choked back the sorrow, staying strong through the morrow.

日本語での説明

涙が流れそうになったが、彼女は悲しみを押し殺し、明日まで強く耐えた。

この絵文字を選んだ理由

「choke back」は感情や涙を抑えることを意味するので、悲しみ(😢)を押し込めて(🤐)、切ない表情(🥺)になる様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃん...むにゃむにゃ...(泣きたいときは泣いていいにゃ...)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

チョークバック、抑えたよ涙ポロリ。感情を押し殺す様子を、チョークで黒板に書こうとして、涙で手が震えて書けない場面を想像してみてください。

にゃーの俳句

にゃんこボール ぎゅっとにぎにぎり ほっこりにゃ

このハイクは、ストレスボールを猫が使用する様子を描いています。「choke back」の感情を抑える意味合いを、ボールを握りしめることで表現しています。しかし、最後に「ほっこり」と癒されることで、感情を抑えた後の解放感も示唆しています。ストレスボールという具体的な商品と結びつけることで、「choke back」の意味をより記憶に残りやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Crying, He Openly Kept Emotions Back.

日本語での覚え方

泣きながら、彼は公然と感情を抑えた。

この単語を使った名言

名言 1

We must choke back our tears and carry on - Unknown

涙をこらえて前に進まなければならない - 作者不明

名言 2

Heroes choke back fear and forge ahead - AI-generated

英雄は恐怖を抑え込んで前進する - AI生成

名言 3

To choke back words is to swallow poison - AI-generated

言葉を飲み込むことは毒を飲むようなもの - AI生成

小説

Takuya watched as his customer, a burly man with tear-filled eyes, tried to choke back a sob while clutching a worn teddy bear. The legendary salesman's heart ached, sensing a poignant story behind this unexpected scene.

拓哉は、涙で目を潤ませた屈強な男性の客が、擦り切れたテディベアを抱きしめながら、必死にすすり泣きをこらえようとしているのを見つめていました。伝説の営業マンの心は痛みました。この予想外の光景の裏には、胸を打つ物語があると感じたのです。😢

Determined to help, Takuya gently inquired about the bear's significance. The customer revealed it was his daughter's favorite toy, accidentally damaged during a move. As he spoke, his voice quivered, struggling to choke back the emotions threatening to overflow.

助けたいという思いに駆られた拓哉は、そのクマの意味を優しく尋ねました。客は、それが娘のお気に入りのおもちゃで、引っ越しの際に誤って傷ついてしまったのだと明かしました。話す彼の声は震え、溢れそうな感情を必死に抑え込もうとしていました。😔

Sakura, sensing the tension, accidentally knocked over a display of plush toy repair kits. The clatter broke the emotional dam, and the customer's suppressed feelings burst forth. Takuya, inspired by the mishap, suggested the kit as a solution, explaining how they could restore the bear together, creating a heartwarming bonding experience.

緊張を感じ取ったさくらは、誤ってぬいぐるみ修理キットの展示を倒してしまいました。その音で感情の堰が切れ、客の抑えていた感情が噴出しました。この失敗にインスピレーションを得た拓哉は、そのキットを解決策として提案し、一緒にクマを修復することで心温まる絆を深める体験ができると説明しました。💡🐻

As they worked on repairing the bear, the customer's attempts to choke back his emotions gave way to genuine smiles and laughter. Takuya realized that sometimes, the most valuable product isn't just the item itself, but the memories and connections it helps create and preserve.

クマの修理作業を進めるうちに、客が感情を抑えようとする努力は、本物の笑顔と笑い声に変わっていきました。拓哉は、時として最も価値のある商品は、物そのものではなく、それが作り出し、保存する思い出や絆なのだと悟りました。😊🌟