clash の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

klæʃ

クラッシュ

意味

1. 衝突する、ぶつかる 2. 対立する、矛盾する 3. 不調和である 4. 衝突、対立、不一致

語源

「clash」の語源は擬音語に由来します。16世紀中頃に英語に登場し、金属や硬い物体が激しくぶつかる音を表現したことから、「衝突」や「対立」の意味で使われるようになりました。古英語の「clasc」(大きな音)とも関連があると考えられています。

例文

例文 1

The two teams will clash in the championship final.

2つのチームが決勝戦で激突するでしょう 🏆⚔️

例文 2

Her red dress clashes with her green shoes.

彼女の赤いドレスは緑の靴と合わない 👗👠💥

例文 3

The meeting was postponed due to a schedule clash.

スケジュールの衝突のため会議は延期された 📅⏰

例文 4

Police clashed with protesters in the city center.

警察は市の中心部で抗議者と衝突した 👮‍♂️🛡️💥

例文 5

Their opinions often clash during meetings.

会議中、彼らの意見はよく対立する 💭⚡

例文 6

The clash of cymbals echoed through the concert hall.

シンバルの響きがコンサートホールに響いた 🥁✨🎵

例文 7

Traditional values clash with modern lifestyle.

伝統的な価値観は現代のライフスタイルと衝突する 🏛️🆚🏙️

類語

clash

物理的な衝突や意見の対立を表す動詞。音や色の不調和も意味します。

conflict

clashより深刻で長期的な対立。戦争や内面的な葛藤にも使われます。

collide

物理的な衝突に特化した語。車や物体がぶつかる時に使います。

disagree

clashより穏やかな意見の相違。礼儀正しい反対意見を表します。

fight

clashより激しい物理的・言葉での争い。個人的な感情が強く関わります。

反対語

harmony

clashの対極にある調和や一致を表す単語。音楽、色彩、人間関係などで美しく調和している状態を指します

agreement

意見や考えの衝突とは反対に、合意や一致を示す単語。議論や交渉で双方が納得している状況で使われます

blend

激しくぶつかり合うのではなく、滑らかに混ざり合うことを表す単語。色や味、文化などが自然に融合する場面で使用されます

peace

争いや対立の反対概念として平和や静寂を意味する単語。戦争や紛争がない穏やかな状態を表現する際に用いられます

トリビア

豆知識

「クラッシュ・オブ・クランズ」というモバイルゲームは、この単語から名付けられました。ゲーム内で異なる部族(クラン)が衝突(クラッシュ)する様子を表現しています。

使用場面

スポーツの試合、意見の対立、文化の衝突

絵文字で覚えよう

💥👊🏼🗯️

英語での説明

Titans clash, fists fly high, words ignite the sky!

日本語での説明

巨人がぶつかり合い、拳が飛び交い、言葉が空を燃やす!

この絵文字を選んだ理由

「clash」という単語は衝突や対立を意味するため、爆発を表す💥、拳を表す👊🏼、そして言い争いを表す🗯️の絵文字の組み合わせが適切です。これらの絵文字は、衝突や対立の様々な側面を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(ぶつかり合うのはこわいにゃ〜)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

クラッシュは「くらえ、アッシュ!」

にゃーの俳句

にゃんこドラム たたくにゃ クラッシュにゃ

この俳句は、猫がドラムを叩いてクラッシュシンバルを鳴らす様子を描いています。「clash」という単語を、ドラムセットの一部であるクラッシュシンバルと関連付けることで、音の衝突や激しい音を連想させ、記憶に残りやすくしています。猫語で表現することで、愛らしさと親しみやすさを加え、単語の印象を強めています。

覚え方

英語での覚え方

Cats Loudly Attack Snarling Hounds.

日本語での覚え方

猫たちが大声で唸る犬たちに攻撃をしかける。

この単語を使った名言

名言 1

Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise when cultures clash - Thomas Gray

無知が至福である時、文化が衝突する際に賢明であろうとするのは愚かなこと - トーマス・グレイ

名言 2

Sparks fly when ideas clash, igniting innovation's flame - AI

アイデアが衝突する時、火花が散り、革新の炎が点火される - AI

名言 3

In the clash between the stream and the rock, the stream always wins - Buddha

小川と岩の衝突では、小川が常に勝利する - ブッダ

小説

In the bustling electronics store, Takuya's eyes clashed with those of an eccentric customer wearing mismatched neon socks. The air crackled with tension as the customer, a self-proclaimed 'tech wizard', demanded a gadget to solve his perpetual lateness. Takuya's mind raced, his fingers drumming on the sleek counter as he contemplated the perfect solution. Meanwhile, Sakura, his feline assistant, lazily batted at a dangling price tag, oblivious to the impending sales battle.

騒がしい電気店で、拓哉の目は、不釣り合いなネオンソックスを履いた風変わりな客の目と衝突した。😳 自称「テクノロジーの魔術師」である客が、常習的な遅刻を解決するガジェットを要求し、空気は緊張感で張り詰めていた。💥 拓哉の頭は高速回転し、完璧な解決策を考えながら指先でつるつるしたカウンターをリズミカルに叩いていた。🤔 一方、猫のアシスタントさくらは、迫り来る商談合戦に無関心で、ぶらぶらしている値札を怠惰に叩いていた。😺

"Ah, I see your dilemma," Takuya said smoothly, reaching for a sleek smartwatch. "This clashes brilliantly with tardiness." He demonstrated its features: GPS tracking, multiple alarms, and even a mild electric shock function. The customer's eyes widened, reflecting the watch's glossy surface. "But... but how will it make me punctual?" he stammered. Takuya grinned, "It's not just a watch, it's a personal time management coach." Sakura chose that moment to knock over a stack of boxes, creating a domino effect that ended with a shower of colorful smartwatch bands.

「なるほど、あなたのジレンマが分かりました」と拓哉はスマートに言い、スマートウォッチに手を伸ばした。「これは遅刻と見事に衝突します」😎 彼はその機能を実演した:GPSトラッキング、複数のアラーム、さらには軽い電気ショック機能まで。顧客の目は大きく見開き、時計の光沢のある表面を映し出していた。💡 「でも...でもどうやって時間通りにさせるんですか?」と彼は口ごもった。拓哉はニヤリと笑い、「これは単なる時計ではありません。個人用の時間管理コーチなんです」と言った。🕰️ そのとき、さくらは箱の山を倒してしまい、ドミノ効果を起こし、カラフルなスマートウォッチバンドのシャワーで終わった。🙀

The customer's skepticism clashed with his obvious intrigue. "But I've tried alarms before," he protested weakly. Takuya, unfazed, pulled out his secret weapon - a smart home bundle. "Imagine," he said, his voice low and compelling, "your entire house conspiring to get you out on time." He painted a vivid picture: smart curtains flying open, coffee brewing automatically, and a smart mirror displaying traffic updates. The customer's resistance began to crumble. Meanwhile, Sakura, entangled in a web of charging cables, mewed pitifully, inadvertently demonstrating the need for a cable organizer.

顧客の懐疑心は明らかな興味と衝突していた。😕 「でも、アラームは以前も試しましたよ」と彼は弱々しく抗議した。動じない拓哉は、秘密兵器 - スマートホームバンドルを取り出した。💪 「想像してみてください」と彼は低く魅力的な声で言った。「家全体があなたを時間通りに外出させるために共謀するんです」🏠 彼は鮮やかな絵を描いた:スマートカーテンが勢いよく開き、コーヒーが自動的に淹れられ、スマートミラーが交通情報を表示する。顧客の抵抗が崩れ始めた。一方、充電ケーブルの網に絡まったさくらは哀れっぽく鳴き、図らずもケーブルオーガナイザーの必要性を実演していた。🐱💻

As the final pieces clashed into place, Takuya delivered his coup de grâce. "And with this smart tag," he said, attaching a tiny device to the customer's keychain, "you'll never lose your essentials again." The customer's eyes gleamed with newfound hope. "I'll take it all!" he exclaimed, fumbling for his wallet. As Takuya processed the sale, a triumphant smile playing on his lips, Sakura finally untangled herself and sauntered over, looking smug. The customer left, armed with an arsenal of punctuality tools, while Takuya and Sakura shared a victorious fist-bump (or in Sakura's case, a paw-bump). Another day, another satisfied customer in the world of high-tech problem-solving.

最後のピースが衝突して所定の位置に収まると、拓哉は決定打を放った。🏁 「そして、このスマートタグで」と彼は言い、小さなデバイスを顧客のキーホルダーに取り付けた。「二度と必需品をなくすことはありませんよ」👨‍💼 顧客の目は新たな希望で輝いた。「全部買います!」と彼は財布を探りながら叫んだ。拓哉が勝ち誇った笑みを浮かべながら販売処理をする中、さくらはようやく自分を解き放ち、得意げな様子で歩み寄ってきた。😸 顧客は時間厳守のツールを武器に立ち去り、拓哉とさくらは勝利のフィストバンプ(さくらの場合は肉球バンプ)を交わした。ハイテクな問題解決の世界で、また一人、満足した顧客が生まれた日だった。🎉