climatic の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

klaɪˈmætɪk

クライマティック

意味

気候の、気候に関する

語源

「climatic」は、ギリシャ語の「klima」(傾斜、地域)に由来する「climate」(気候)から派生しました。接尾辞「-ic」が加わり、「気候に関する」という意味の形容詞となりました。19世紀初頭から使用されるようになった比較的新しい単語です。

例文

例文 1

The climatic conditions in the desert are extremely harsh.

砂漠の気候の条件は極めて厳しいです🏜️☀️

例文 2

Scientists study climatic changes over decades.

科学者たちは数十年にわたる気候の変化を研究しています🔬📊

例文 3

The region experiences dramatic climatic variations throughout the year.

その地域は一年を通して劇的な気候の変動を経験します🌡️🔄

例文 4

Plants must adapt to local climatic factors to survive.

植物は生き残るために地域の気候の要因に適応しなければなりません🌱🌿

例文 5

The climatic data shows rising temperatures globally.

気候のデータは世界的な気温上昇を示しています📈🌡️

例文 6

Agriculture depends heavily on favorable climatic conditions.

農業は好ましい気候の条件に大きく依存しています🚜🌾

例文 7

The movie reached its climatic moment in the final scene.

その映画は最終シーンでクライマックスの瞬間に達しました🎬✨

類語

climatic

気候に関する形容詞で、長期的な天候パターンや地域の気候条件を表す際に使います

climactic

物語や出来事の「クライマックスの」という意味で、climaticとスペルが似ているため混同されやすいです

weather-related

天候に関連するという意味で、climaticより短期的な天気現象について使われることが多いです

meteorological

気象学的なという意味で、より科学的・専門的な文脈で気象現象全般を表す際に使います

atmospheric

大気の・雰囲気のという意味で、気候要因だけでなく大気中の状態や環境全般を指します

反対語

non-climatic

気候とは無関係な要因や現象を指す単語。気候変動ではなく人為的な要因による変化を表現する際に使われます

stable

climaticが気候の変動や変化を表すのに対し、安定した状態や一定の条件を意味します。気候が安定している状況で使用されます

artificial

自然の気候現象に対して人工的な環境や条件を表します。温室や空調設備など人為的に制御された環境について述べる際に使われます

localized

広範囲の気候現象に対して、限定的な地域や局所的な現象を指します。気候全体ではなく特定の場所の条件を表現する際に使用されます

トリビア

豆知識

「climatic」という単語は、世界最古の気候観測所であるイギリスのケウ観測所で1873年から使用されています。この観測所は、世界の気候変動研究の基礎となるデータを提供し続けています。

使用場面

気候変動の研究、環境政策の立案、天気予報の分析

絵文字で覚えよう

🌡️🌍🌪️

英語での説明

Climatic changes chase, Earth's thermostat races, storms embrace the pace.

日本語での説明

気候変動が追いかけ、地球の温度計が急上昇し、嵐がそのペースを受け入れる。

この絵文字を選んだ理由

「climatic」という単語は気候に関連するため、温度計(🌡️)で気温を、地球(🌍)で全体的な環境を、そして竜巻(🌪️)で極端な気象現象を表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、きこうがへんにゃとおさかにゃもやせにゃいにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

クライマティック、クリームあってマッチック

にゃーの俳句

にゃんこ部屋で ぬくぬくあったか 温度計

この俳句は、デジタル温度計と猫を結びつけることで、「climatic」という単語を記憶に残そうとしています。猫が快適に過ごせる温度を保つことが、小さな空間での「気候管理」を表現しています。製品と単語の関連性を通じて、楽しく覚えられるようになっています。

覚え方

英語での覚え方

Clouds Loom In Misty Air, Temperatures Increase Constantly.

日本語での覚え方

雲が霞んだ空気の中にたちこめ、気温が絶え間なく上昇する。

この単語を使った名言

名言 1

The climatic changes have no parallel in recent geological history - Al Gore

近年の地質学的歴史において、気候変動に匹敵するものはない - アル・ゴア

名言 2

Our climatic future is a symphony of chaos - AI

私たちの気候の未来は混沌のシンフォニーだ - AI

名言 3

Climatic shifts shape the destiny of nations - AI

気候の変化が国家の運命を形作る - AI

小説

In the sweltering heat of Tokyo's climatic summer, Takuya wiped his brow as he approached a peculiar customer. The air was thick with humidity, and the cicadas' incessant chirping filled the atmosphere. 'I can't stand this weather!' the customer exclaimed, fanning herself furiously. Takuya's eyes gleamed with opportunity, while Sakura, his feline assistant, lazily stretched in the shade nearby.

東京の気候的な夏の灼熱の中、拓哉は額の汗を拭いながら、風変わりな客に近づいた。湿度の高い空気が重く、蝉の鳴き声が絶え間なく響いていた。🌡️「この暑さはたまらないわ!」と客は猛烈に扇子を仰ぎながら叫んだ。拓哉の目は機会を捉えて輝き、その傍らで猫のアシスタント、さくらは日陰でのんびりと伸びをしていた。🐱

Sensing the customer's discomfort, Takuya smoothly introduced a state-of-the-art portable air conditioner. 'This compact marvel can transform any space into a personal oasis,' he explained, demonstrating its quiet operation and energy efficiency. The customer's eyes widened with interest, but she hesitated, citing concerns about the climatic impact of such devices. Takuya nodded understandingly, ready to address her eco-conscious worries.

客の不快感を察知した拓哉は、最新型のポータブルエアコンを滑らかに紹介した。💨「このコンパクトな逸品は、どんな空間でも個人的なオアシスに変えられるんですよ」と、その静かな動作と省エネ性能を実演しながら説明した。客の目は興味で見開かれたが、そのような機器の気候的影響を懸念して躊躇した。拓哉は理解を示すようにうなずき、彼女の環境への配慮に対応する準備をした。🌿

As if on cue, Sakura accidentally knocked over a potted plant, spilling soil across the floor. This unexpected mishap sparked an idea in Takuya's mind. He swiftly introduced an eco-friendly cooling mat made from sustainable materials. 'This innovative product not only keeps you cool but also aligns with your climatic concerns,' Takuya explained, demonstrating how the mat absorbed heat without electricity. The customer's expression softened, intrigued by this green alternative.

まるで合図でもあったかのように、さくらは誤って鉢植えを倒し、床に土をこぼしてしまった。🌱この予期せぬ失敗が拓哉の心にアイデアを閃かせた。彼は素早く、持続可能な材料で作られた環境に優しい冷却マットを紹介した。「この革新的な商品は、あなたを涼しく保つだけでなく、気候的な懸念にも配慮しているんです」と拓哉は説明し、電気を使わずに熱を吸収するマットの仕組みを実演した。客の表情は和らぎ、この環境に優しい代替品に興味を示した。♻️

Convinced by Takuya's logical presentation and Sakura's endearing clumsiness, the customer decided to purchase both the portable air conditioner and the cooling mat. 'I feel like I'm contributing to a better climatic future,' she beamed, imagining her cool, eco-friendly summer ahead. As they wrapped up the sale, a gentle breeze rustled through the leaves, as if nature itself approved of the transaction. Takuya and Sakura shared a triumphant glance, having once again successfully matched a product to a customer's needs and values.

拓哉の論理的なプレゼンテーションとさくらの愛らしい不器用さに説得された客は、ポータブルエアコンと冷却マットの両方を購入することを決めた。🛒「より良い気候的な未来に貢献している気分です」と彼女は輝かしい表情で、涼しく環境に優しい夏を想像した。取引を締めくくる頃、葉を揺らす優しい風が吹き、まるで自然自体がこの取引を承認したかのようだった。拓哉とさくらは勝利の眼差しを交わし、再び商品と顧客のニーズや価値観を上手くマッチさせることに成功したのだった。🌟