clone の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

kləʊn

クローン

意味

1. (名詞) 遺伝的に同一のコピー、複製 2. (動詞) 遺伝的に同一のコピーを作る、複製する

語源

「clone」の語源はギリシャ語の「klōn」(小枝、若枝)に由来します。元々は植物学の用語で、親株から切り取った枝や芽から新しい植物を育てる方法を指していました。現代では生物学や遺伝学の分野で広く使用され、遺伝的に同一のコピーを作ることを意味します。

例文

例文 1

Scientists successfully cloned the sheep using advanced technology.

科学者たちは先進技術を使って羊のクローンを作ることに成功しました🐑🔬

例文 2

This phone is just a cheap clone of the original model.

この携帯電話は元のモデルの安い模倣品にすぎません📱💸

例文 3

I need to clone this repository to work on the project.

このプロジェクトで作業するためにリポジトリを複製する必要があります💻📂

例文 4

The store sells designer bag clones at lower prices.

その店はデザイナーバッグの偽物を安い価格で売っています👜💰

例文 5

He looks like a clone of his father.

彼は父親のそっくりさんのように見えます👨‍👦😊

例文 6

The company created multiple clones of their successful app.

その会社は成功したアプリの類似版を複数作りました📲✨

例文 7

Scientists are studying how to clone endangered species.

科学者たちは絶滅危惧種をクローン化する方法を研究しています🦏🔬

類語

clone

生物学的な複製や、コンピュータでの完全なコピーを指す現代的な用語です。技術的な文脈でよく使われます。

copy

一般的な複製を表す最も基本的な単語で、文書や画像など日常的なものの複製に広く使われます。

duplicate

全く同じものを2つ作ることを強調し、書類や鍵など正式な複製を作る際によく使われます。

replica

芸術品や歴史的な物の精密な模造品を指し、オリジナルに忠実に再現されたものに使います。

reproduction

絵画や音楽など芸術作品の複製や、生物の繁殖という意味でも使われる幅広い用語です。

反対語

original

cloneが複製品を指すのに対し、originalは元となる本物や独創的なものを表します。芸術作品や製品で「オリジナル版」として使われます

unique

cloneが同一の複製を意味するのに対し、uniqueは他に類のない唯一無二のものを指します。個性や特別性を強調する場面で使われます

individual

cloneが画一的な複製を表すのに対し、individualは独立した個体や個人を意味します。人格や独自性を重視する文脈で対比されます

authentic

cloneが人工的な複製品を指すのに対し、authenticは本物の、真正なものを表します。正統性や信頼性が重要な場面で使われます

トリビア

豆知識

1996年に誕生した世界初のクローン哺乳類「ドリー」は、実は「ドリー・パートン」という歌手にちなんで名付けられました。科学者たちのユーモアセンスが光る逸話です。

使用場面

科学実験、遺伝子工学、SF映画

絵文字で覚えよう

🐑👯

英語での説明

Dolly's double, a woolly wonder, Clone creation, science's thunder!

日本語での説明

ドリーの分身、羊毛の不思議、クローン創造、科学の驚異!

この絵文字を選んだ理由

「clone」という単語に対して、🐑(羊)と👯(双子の女性)の絵文字を組み合わせました。これは、クローン技術で最初に成功したドリー羊を連想させ、また双子の絵文字が遺伝的に同一のコピーを表現しているためです。

にゃーの解説

にゃんこれは同じにゃ!?二匹のヒツジさんが、まるでコピーにゃんみたいだにゃ~

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

クロー(黒い)ンな(な)羊(ひつじ)

にゃーの俳句

にゃんこらぼ DNAもでる つくるにゃん

この俳句は、クローン技術と関連するDNAモデルキットを可愛らしく表現しています。「にゃんこらぼ」は実験室を、「DNAもでる」はDNAモデルキットを指し、「つくるにゃん」は作成する行為を猫語で表現しています。科学と遊び心を融合させることで、'clone'という単語を楽しく記憶に留めることができます。

覚え方

英語での覚え方

Copying Living Organisms Never Ends.

日本語での覚え方

生物のコピーは終わりがない。

この単語を使った名言

名言 1

To clone or not to clone, that is the question - AI Shakespeare

クローンを作るか作らないか、それが問題だ - AI シェイクスピア

名言 2

Every clone is unique, paradoxically - AI Philosopher

皮肉なことに、すべてのクローンはユニークだ - AI 哲学者

名言 3

In science, we clone to understand life's essence - AI Scientist

科学では、生命の本質を理解するためにクローンを作る - AI 科学者

小説

In the bustling Akihabara district, legendary salesman Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with excitement. "You're looking to clone yourself for work efficiency?" he inquired, gesturing towards a sleek, futuristic-looking device on the counter. The air hummed with the buzz of electronics, and the scent of new plastic permeated the shop. The customer nodded eagerly, their reflection multiplying in the shiny surfaces of gadgets lining the walls.

活気に満ちた秋葉原で、伝説の営業マン拓哉が困惑した客の前に立ち、目を輝かせて尋ねました。「仕事の効率化のために自分をクローン化したいんですか?」🤔 カウンターの上にある未来的な外見のスリークなデバイスを指さしながら。店内は電子機器のブンブンという音で満ちており、新しいプラスチックの香りが漂っていました。顧客は熱心にうなずき、その姿が壁一面に並ぶガジェットの光沢のある表面に幾重にも映り込んでいました。

"While we can't literally clone you," Takuya explained, picking up a state-of-the-art smartwatch, "this device can create a digital twin of your daily routines." He demonstrated how the AI-powered watch learned and replicated the user's habits, effectively doubling productivity. The customer's eyes widened, reflecting the watch's glowing interface. Meanwhile, Sakura, Takuya's feline assistant, playfully batted at a tangle of charging cables, adding a touch of chaos to the high-tech scene.

「文字通りクローンを作ることはできませんが」と拓哉は最新のスマートウォッチを手に取りながら説明しました。「このデバイスはあなたの日常のルーティンのデジタルツインを作り出せるんです。」🌟 AIを搭載した時計がユーザーの習慣を学習し再現することで、生産性を倍増させる様子をデモンストレーションしました。顧客の目は大きく見開かれ、時計の光るインターフェースを映し出していました。一方、拓哉の猫助手のさくらは、充電ケーブルの束を遊び心たっぷりに叩いて、ハイテクな場面にちょっとした混沌をもたらしていました。😸

As the customer wavered, Takuya swiftly introduced a smart home system. "Imagine your house responding to you like a clone of your consciousness," he said, his voice filled with enthusiasm. The room came alive with soft, ambient lighting and a gentle hum as Takuya activated the system. Suddenly, Sakura leaped onto the control panel, accidentally triggering the vacuum robot. The customer laughed as the cat rode the robot around the room, unexpectedly showcasing the system's seamless integration and responsiveness.

顧客が迷っている様子を見て、拓哉は素早くスマートホームシステムを紹介しました。「あなたの意識のクローンのように家が反応する様子を想像してみてください」と、彼は熱意を込めて言いました。🏠✨ 拓哉がシステムを起動すると、部屋は柔らかな間接照明と穏やかな低音で生き生きとしてきました。突然、さくらが制御パネルに飛び乗り、誤って掃除ロボットを起動させてしまいました。猫がロボットに乗って部屋中を走り回る様子に顧客は笑い、思わぬ形でシステムのシームレスな統合と応答性が示されました。🐱🤖

In a final stroke of genius, Takuya presented a cutting-edge 3D printer. "While we can't clone you, we can replicate your ideas instantly," he said, initiating a print job. The machine whirred to life, layer by layer creating a tangible representation of the customer's vision. As the printed object took shape, mirroring the customer's thoughts, Sakura curiously pawed at it, adding an endearing touch to the moment. Overwhelmed by the possibilities, the customer eagerly purchased the entire suite of products, ready to revolutionize their life with these modern marvels of technology.

最後の天才的な一手として、拓哉は最先端の3Dプリンターを紹介しました。「あなたをクローン化することはできませんが、アイデアを即座に複製することはできます」と言いながら、印刷ジョブを開始しました。🖨️💡 機械が動き出し、層を重ねて顧客のビジョンを具現化していきます。プリントされたオブジェクトが顧客の思いを反映して形になっていく中、さくらは好奇心旺盛にそれを前足で触り、その瞬間に愛らしさを加えました。可能性に圧倒された顧客は、熱心に製品一式を購入し、これらの現代の技術の驚異で人生を革新する準備を整えました。🎉💼