coax の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

kəʊks

コークス

意味

説得する、なだめすかす、うまく言って~させる

語源

「coax」の語源は不確かですが、16世紀後半に英語に登場しました。一説では、ラテン語の「coquus」(料理人)から派生した古フランス語「coquasser」(甘やかす)に由来するとされています。別の説では、方言の「cokes」(愚か者)から来ているとも言われています。

例文

例文 1

She tried to coax her cat out from under the bed.

彼女は猫をベッドの下からおびき出そうとした。🐱🛏️

例文 2

He managed to coax a smile from the crying child.

彼は泣いている子供から笑顔を引き出すことができた。😊👶

例文 3

The mother coaxed her son into eating his vegetables.

母親は息子に野菜を食べるよう優しく説得した。🥕👩‍👦

例文 4

I had to coax the old car to start this morning.

今朝は古い車のエンジンをなだめすかしてかけなければならなかった。🚗💨

例文 5

She coaxed him into going to the party with her.

彼女は彼を説得して一緒にパーティーに行かせた。🎉💃

例文 6

The teacher coaxed the shy student to speak up in class.

先生は恥ずかしがりの生徒にクラスで発言するよう優しく促した。🏫📚

例文 7

He tried to coax information out of his friend.

彼は友人から情報をうまく聞き出そうとした。🤫💭

類語

coax

優しく説得して何かをさせること。強制ではなく、甘い言葉や励ましで相手の気持ちを動かします

persuade

論理的な理由や証拠を示して相手を納得させること。coaxより理性に訴える説得です

cajole

お世辞や甘い言葉で相手をおだてて説得すること。coaxより計算的で操作的なニュアンスがあります

entice

魅力的な報酬や利益を示して相手を誘惑すること。coaxより物質的な動機に訴えかけます

反対語

force

coaxが優しく説得することに対し、forceは力や圧力で無理やり従わせることを意味します。命令や強制的な状況で使われます

threaten

coaxが穏やかに誘導するのとは正反対に、脅迫や恐怖を与えて相手を動かそうとする時に使います

discourage

coaxが何かをするよう励ますのに対し、discourageは行動を思いとどまらせたり意欲を削ぐ時に使われます

repel

coaxが引き寄せるように説得するのとは逆に、相手を遠ざけたり拒絶したりする場面で使用されます

トリビア

豆知識

「coax」という単語は、16世紀の英語で「バカ」を意味する「cokes」から派生したと言われています。当初は「バカをあしらう」という意味でしたが、時代とともに「優しく説得する」という意味に変化しました。

使用場面

親が子供におもちゃを買うよう説得する場面、外交官が交渉相手を説得しようとする状況

絵文字で覚えよう

🗣️🤝🕊️

英語での説明

Coax with care, persuade with grace, peace will embrace.

日本語での説明

慎重に説得し、優雅に説得すれば、平和が訪れるでしょう。

この絵文字を選んだ理由

「coax」は「説得する、なだめる」という意味なので、話す(🗣️)ことで相手と協力(🤝)し、最終的に平和(🕊️)な状態に導くイメージを表現しています。

にゃーの解説

にゃー、おしゃべりで仲良くにゃるのかにゃ?

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

コークス、こーゆーふうに、口説くす(こうゆうふうにこうかくす)。相手の気持ちを巧みに操り、優しく説得するシーンを想像してください。

にゃーの俳句

にゃんとかにゃ 本読んで上手 説得にゃん

この俳句は、猫が「説得術の本」を読んで、巧みな説得方法を学ぼうとしている様子を描いています。「にゃんとか」は「何とか」の猫語版で、苦心している様子を表現。「にゃん」で締めくくることで、猫らしさを強調しています。説得術の本と「coax」を結びつけることで、言葉の意味を印象的に記憶に残す効果があります。

覚え方

英語での覚え方

Carefully Offer Assistance, Xenia.

日本語での覚え方

慎重に援助を申し出る、クセニア。

この単語を使った名言

名言 1

With gentle words and tender touch, we coax the truth from silent hearts - AI Generated

優しい言葉と優しい触れ合いで、私たちは沈黙の心から真実を引き出す

名言 2

Patience and persistence coax miracles from the most barren soil - AI Generated

忍耐と粘り強さが、最も不毛な土壌から奇跡を引き出す

名言 3

To coax a smile from sorrow's face is love's most noble art - AI Generated

悲しみの顔から笑顔を引き出すことは、愛の最も高貴な技

小説

In the bustling electronics store, Takuya approached a hesitant customer eyeing a coax cable. "Ah, I see you're interested in our premium coax cables," he said with a warm smile. The customer, a middle-aged man with thick-rimmed glasses, looked perplexed. "I'm not sure if I need this or not," he mumbled. Takuya's eyes sparkled with understanding, ready to unravel the mystery of the customer's needs.

賑やかな電気店で、拓哉は同軸ケーブルを見つめる躊躇する客に近づきました。「あぁ、弊社の高品質な同軸ケーブルにご興味があるようですね」と彼は温かい笑顔で言いました。分厚い縁の眼鏡をかけた中年の客は困惑した様子でした。「これが必要かどうかわからないんです」と彼はもごもごと言いました。拓哉の目は理解の光を宿し、客のニーズの謎を解き明かす準備ができていました。😊🔌

Sensing the customer's uncertainty, Takuya gently probed, "May I ask what you're planning to connect?" The man hesitated, then confessed, "I want to set up a home theater, but I'm lost in this sea of cables." Takuya nodded knowingly, reaching for a high-quality coax cable. "This might be just what you need," he explained, his voice smooth and reassuring. "A coax cable like this can transmit both audio and video signals with minimal interference, perfect for crisp, clear home theater experiences."

客の不確かさを感じ取った拓哉は優しく尋ねました。「何を接続する予定かお聞きしてもよろしいでしょうか?」男性は躊躇した後、告白しました。「ホームシアターを設置したいんですが、このケーブルの海に迷子になってしまって。」拓哉は理解を示すようにうなずき、高品質な同軸ケーブルに手を伸ばしました。「これがまさにあなたが必要としているものかもしれません」と彼は滑らかで安心させるような声で説明しました。「このような同軸ケーブルは、音声と映像の信号を最小限の干渉で伝送できるんです。クリアで鮮明なホームシアター体験に最適ですよ。」🎬🔊

As Takuya was about to delve deeper into the benefits of the coax cable, his assistant Sakura, the clumsy cat, leaped onto the counter, knocking over a display of HDMI cables. The customer chuckled, his tension visibly easing. Seizing the moment, Takuya compared the fallen HDMI cables to the coax cable in his hand. "You see," he said, "while HDMI is great for short distances, coax cables like this one can transmit signals over longer lengths without degradation. Perfect if your TV and audio system are far apart."

同軸ケーブルの利点についてさらに詳しく説明しようとした拓哉でしたが、そのとき彼の助手である不器用な猫のさくらがカウンターに飛び乗り、HDMIケーブルの展示を倒してしまいました。客は笑い、明らかに緊張が和らぎました。この瞬間を捉えた拓哉は、倒れたHDMIケーブルと手に持った同軸ケーブルを比較しました。「ご覧ください」と彼は言いました。「HDMIは短距離には最適ですが、この同軸ケーブルのような製品は、信号の劣化なしに長距離を伝送できるんです。テレビとオーディオシステムが離れている場合に最適ですよ。」😺💡

The customer's eyes lit up with understanding. "That's exactly my situation!" he exclaimed. Takuya smiled, sensing victory. He then reached for a surge protector and a cable organizer. "To complete your setup," he suggested, "this surge protector will safeguard your equipment, and this organizer will keep all your cables tidy." The customer nodded enthusiastically, his earlier hesitation replaced by excitement. As Takuya rang up the sale, including the coax cable and accessories, he felt a sense of satisfaction. Another customer's home entertainment dreams were about to become reality, all thanks to a simple coax cable and a bit of feline-assisted persuasion.

客の目が理解の光で輝きました。「それはまさに私の状況です!」と彼は叫びました。拓哉は勝利を感じながら微笑みました。そして、サージプロテクターとケーブルオーガナイザーに手を伸ばしました。「セットアップを完璧にするために」と彼は提案しました。「このサージプロテクターが機器を保護し、このオーガナイザーがすべてのケーブルを整理整頓してくれますよ。」客は熱心にうなずき、以前の躊躇は興奮に取って代わられました。拓哉が同軸ケーブルとアクセサリーを含む販売を精算する際、彼は満足感を覚えました。また一人の客のホームエンターテイメントの夢が現実になろうとしていました。すべては単純な同軸ケーブルと、少しばかりの猫assisted説得のおかげでした。🏆🐱

As the customer left with his purchases, Takuya turned to Sakura with a grin. "You know," he mused, "sometimes a little chaos is just what we need to bring clarity." Sakura meowed in response, looking rather pleased with herself. Takuya chuckled, realizing that in the world of sales, even a clumsy cat could be the perfect coax-ing assistant.

客が購入品を持って店を出ると、拓哉はにやりと笑ってさくらに向き直りました。「ねぇ」と彼は考え深げに言いました。「時には少しの混乱が、物事を明確にするために必要なんだよね。」さくらは返事として鳴き、自分を誇らしげに見せました。拓哉は笑いながら、販売の世界では不器用な猫でさえ、完璧な説得の助手になりうることに気づきました。😸🌟