coercion の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

koʊˈɜːrʃən

コアーション

意味

強制、威圧、強要

語源

「coercion」の語源はラテン語の「coercere」(抑制する、強制する)に由来します。これは「co-」(共に)と「arcere」(閉じ込める)の組み合わせです。16世紀後半に英語に入り、法的または道徳的な圧力を通じて人を強制するという意味で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The contract was signed under coercion, making it legally invalid.

契約は強制の下で署名されたため、法的に無効です。📝⚖️

例文 2

Police cannot use coercion to obtain confessions from suspects.

警察は容疑者から自白を得るために強制を使うことはできません。👮‍♂️🚫

例文 3

The government's coercion tactics violated citizens' basic rights.

政府の強制戦術は市民の基本的権利を侵害しました。🏛️⚡

例文 4

She left the job due to workplace coercion and harassment.

彼女は職場での強制とハラスメントのために仕事を辞めました。💼😰

例文 5

Economic coercion forced many families into poverty.

経済的強制により多くの家族が貧困に追い込まれました。💰📉

例文 6

The treaty was rejected as an act of political coercion.

その条約は政治的強制行為として拒否されました。🌍🤝

例文 7

Physical coercion is strictly prohibited in all interrogations.

すべての尋問において物理的強制は厳しく禁止されています。🚫✋

類語

coercion

法的・政治的文脈で使われる強制力。物理的な力や権力を背景とした強要を表す正式な用語です

compulsion

内的な衝動や外的な圧力による強制。心理的な強迫や法的義務による強制を表します

duress

法律用語で、脅迫や圧力下での行為を表す。契約や証言が無効になる根拠として使われます

intimidation

恐怖心を与えて相手を従わせること。暴力の示唆や威嚇による心理的圧迫を指します

反対語

persuasion

強制ではなく相手を説得して納得させること。理性的な議論や魅力的な提案で相手の同意を得る方法です

freedom

強制や圧力から解放された状態。個人が自分の意志で選択し行動できる自由な環境を表します

consent

自発的な同意や承諾。外部からの圧力なしに、本人が納得して賛成することを意味します

voluntariness

自主性や自発性。強制されることなく、自分の意志で行動することを表す概念です

トリビア

豆知識

心理学では「フット・イン・ザ・ドア」テクニックが軽度の強制の一例とされ、小さな要求から始めて大きな要求へと導く方法です。

使用場面

法的な場面、交渉、社会的圧力の状況

絵文字で覚えよう

💪🔗🚫

英語での説明

Muscular might, chains so tight, freedom's plight: coercion's bite!

日本語での説明

筋肉の力、きつい鎖、自由の窮地:強制の一噛み!

この絵文字を選んだ理由

「強制」を表現するために、「力」を示す💪、「結びつき」を表す🔗、そして「禁止」や「否定」を表す🚫を組み合わせました。これらの絵文字の組み合わせで、力による強制的な結びつきや行動の強要を表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ、むりにゃんてだめにゃ!自由がいちばんにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

コエーション(強制)で、怖いぞん象さん。象使いが象を無理やり操る様子を想像してみてください。

にゃーの俳句

ゾウさんにゃん 無理強いはダメ にゃんともにゃん

この俳句は、象使いの衣装を通じて「coercion(強制)」の概念を表現しています。象使いが象を強制的に操る様子を、猫語で優しく諭しています。「無理強いはダメ」という部分が核心で、強制の否定的な面を強調しています。最後の「にゃんともにゃん」は、困った状況を可愛らしく表現し、記憶に残りやすくしています。象使いの衣装という具体的なイメージと結びつけることで、抽象的な「coercion」という単語を覚えやすくしているのです。

覚え方

英語での覚え方

Commanding Officers Enforce Rules Causing Involuntary Obedience Now.

日本語での覚え方

指揮官が規則を強制し、今や非自発的な服従を引き起こしている。

この単語を使った名言

名言 1

True love cannot be forced; it blooms without coercion - AI-generated

真の愛は強制できない。強制なしに花開く

名言 2

Freedom thrives where coercion withers - AI-generated

自由は強制が衰える所で繁栄する

名言 3

Wisdom whispers; coercion shouts - AI-generated

知恵はささやき、強制は叫ぶ

小説

In the bustling Akihabara district, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was adamantly against buying anything. The legendary salesman sensed an opportunity to demonstrate his skills in gentle coercion. With a knowing smile, he reached for a sleek noise-canceling headphone, its matte black surface gleaming under the fluorescent lights.

秋葉原の喧騒の中、拓哉は広志という変わった客に出会った。彼は何も買うつもりがないと頑なだった。伝説の営業マンは、穏やかな強制のスキルを披露するチャンスを感じ取った。😏 知恵深い笑みを浮かべながら、拓哉はスリークなノイズキャンセリングヘッドホンに手を伸ばした。そのマットブラックの表面が蛍光灯の下で輝いていた。✨

As Hiroshi reluctantly tried on the headphones, Takuya expertly highlighted their benefits, subtly applying pressure. "Imagine your daily commute transformed into a peaceful sanctuary," he coaxed, his voice smooth as silk. Meanwhile, Sakura the cat playfully batted at the headphone's cord, adding an element of endearing chaos to the scene.

広志が渋々ヘッドホンを試してみると、拓哉は巧みにその利点を強調し、さりげなく圧力をかけた。「毎日の通勤が平和な聖域に変わるところを想像してみてください」と、彼は絹のように滑らかな声で誘導した。🎧 その間、猫のさくらはじゃれてヘッドホンのコードで遊び、愛らしい混沌をシーンに加えた。🐱

Suddenly, a group of boisterous teenagers entered the store, their loud chatter filling the air. Hiroshi winced, instinctively adjusting the headphones. Takuya seized the moment, "Feel the difference? That's the power of these headphones." The customer's eyes widened in realization, his resistance beginning to crumble under the weight of undeniable practicality.

突然、騒々しい10代のグループが店に入ってきて、その大きな話し声が空気を満たした。広志は顔をしかめ、無意識にヘッドホンを調整した。拓哉はこの瞬間を逃さなかった。「違いがわかりましたか?これがこのヘッドホンの力です」。😲 顧客の目が驚きで見開き、否定できない実用性の重みの下で、彼の抵抗が崩れ始めた。💡

In a final stroke of genius, Takuya suggested a 30-day trial period, effectively neutralizing any lingering doubts. As Hiroshi nodded in agreement, reaching for his wallet, Sakura accidentally knocked over a stack of product brochures, creating a colorful cascade. The resulting laughter sealed the deal, transforming what began as coercion into a memorable and positive shopping experience.

最後の天才的な一手として、拓哉は30日間の試用期間を提案し、残っていた疑念を効果的に払拭した。広志が同意してうなずき、財布に手を伸ばしたとき、さくらが誤って商品パンフレットの山をノックダウンし、カラフルな紙の滝を作り出した。😹 その結果生まれた笑い声が取引を確実なものにし、強制から始まったものが、思い出に残る前向きな買い物体験へと変わった。🎉💼