coincidence の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
kəʊˈɪnsɪdəns
コインシデンス
意味
偶然の一致、偶然の出来事、奇遇
語源
「coincidence」の語源はラテン語の「co-」(共に)と「incidere」(起こる)に由来します。16世紀中頃にフランス語を経由して英語に入りました。元々は幾何学的な用語で、「完全に重なること」を意味していましたが、後に「同時に起こること」や「偶然の一致」という意味に発展しました。
例文
例文 1
What a coincidence meeting you here!
ここであなたに会うなんて、なんという偶然でしょう!😲✨
例文 2
It's just a coincidence that we wore the same shirt.
同じシャツを着ているのは、ただの偶然です。👕😅
例文 3
By pure coincidence, I found my lost wallet.
純粋な偶然で、失くした財布を見つけました。💰🎯
例文 4
Is it a coincidence or did you plan this?
これは偶然ですか、それとも計画したのですか?🤔💭
例文 5
The timing was a strange coincidence.
そのタイミングは奇妙な偶然でした。⏰🌟
例文 6
I don't believe in coincidence anymore.
もう偶然なんて信じません。🙅♂️💫
例文 7
What an amazing coincidence that we both love jazz!
私たちが両方ともジャズを愛しているなんて、なんて素晴らしい偶然でしょう!🎷❤️
類語
coincidence
偶然の一致や同時発生を表す最も一般的な単語で、驚きや不思議さを含むニュアンスがあります
chance
偶然や運を強調する単語で、coincidenceより計画性のなさや予測不可能性を表します
accident
予期しない出来事を指しますが、しばしば不幸な結果を伴う偶然に使われることが多いです
fluke
非常に珍しい偶然や幸運な出来事を表すカジュアルな表現で、再現困難な一回限りの出来事に使います
反対語
intention
偶然ではなく意図的に計画された行動や出来事を表します。目的を持って行われることを強調する際に使われます
design
偶然の一致とは対照的に、事前に計画・設計された状況を指します。何かが意図的に作られた場合に用いられます
planning
偶然性を排除し、事前に準備や計画を立てることを表します。組織的で計算された行動を示す際に使います
certainty
偶然や不確実性とは反対に、確実で予測可能な状況を表します。結果が明確に分かっている場合に使われます
トリビア
豆知識
「coincidence」という単語は、数学の分野でも重要な意味を持ちます。幾何学において、2つ以上の図形が完全に重なり合う状態を「coincidence」と呼びます。これは、日常生活での偶然の一致という意味とは異なる専門的な用途です。
使用場面
偶然の出来事や予期せぬ一致を説明する際に使用
絵文字で覚えよう
英語での説明
Dice roll, arrows spin, minds blown wide, Coincidence's wild ride!
日本語での説明
サイコロが転がり、矢印が回り、頭が吹き飛ぶ、偶然の出来事の驚きの旅!
この絵文字を選んだ理由
「coincidence」を表現するのに、🎲(サイコロ)はランダム性や偶然性を、🔄(循環矢印)は事象の重なりを、🤯(頭が爆発する顔)は驚きや信じられない感覚を表しています。これらの組み合わせで、予期せぬ偶然の一致という意味を効果的に表現できます。
にゃーの解説
にゃんと!さいころがくるくるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
コインを見て、でんすけ(田助)が「これは偶然だ!」
にゃーの俳句
にゃんこいんで メモにゃんこいん 偶然にゃ
この俳句は、コイン型メモ帳と「coincidence」を結びつけています。「にゃんこいん」は「coin」と「coincidence」の音を猫語で表現し、メモ帳の形状と偶然の出来事を連想させます。最後の「偶然にゃ」で、coincidenceの意味を強調しつつ、猫らしい可愛らしさを加えています。コイン型メモ帳を使うたびに、この言葉を思い出すことができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Chance Occurrences Involve Numerous Circumstances Intertwining Dramatically, Enhancing Narratives Coincidentally, Extraordinarily.
日本語での覚え方
偶然の出来事は、多くの状況が劇的に絡み合い、物語を偶然にも並外れて豊かにする。
この単語を使った名言
名言 1
There are no coincidences in life. What person that wandered in and out of your life was there for some purpose - Elisabeth Kubler-Ross
人生に偶然はありません。あなたの人生に現れては去っていった人は、何らかの目的があったのです - エリザベス・キューブラー・ロス
名言 2
I don't believe in coincidences. I believe in the butterfly effect - Douglas Coupland
私は偶然を信じません。バタフライ効果を信じています - ダグラス・カプランド
名言 3
Life is a tapestry of coincidences, woven by an unseen hand - AI-generated
人生は偶然の織物であり、見えない手によって織られています - AI生成
小説
In a bustling Tokyo electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer examining a coincidence detector. The sleek device, promising to reveal life's hidden connections, caught the attention of Mio, a skeptical data analyst. "Ah, interested in unraveling the mysteries of chance?" Takuya's voice carried a hint of excitement. Mio raised an eyebrow, her fingers tracing the device's smooth surface. "I don't believe in coincidences," she stated flatly, her analytical mind rejecting the notion. Sakura, Takuya's feline assistant, playfully batted at a dangling price tag, adding a touch of whimsy to the serious atmosphere.
東京の賑やかな電気店で、拓哉の目は偶然探知機を見つめる客を見つけて輝いた。😊 人生の隠れた繋がりを明らかにすると約束するそのスマートな装置は、懐疑的なデータアナリストの美緒の注目を集めた。🧐 「ああ、偶然の神秘を解き明かすことに興味がありますか?」拓哉の声には興奮の色が滲んでいた。🎭 美緒は眉を上げ、装置の滑らかな表面を指でなぞりながら、「私は偶然なんて信じないわ」と冷ややかに言い放った。🤨 拓哉の猫助手のさくらは、ぶら下がった値札を遊び心たっぷりに叩き、真剣な雰囲気に愛らしさを添えた。🐱
Takuya, undeterred, began his pitch with the fervor of a true believer. "This isn't just any gadget, Mio-san. It's the Serendipity Sync 3000, equipped with advanced algorithms to identify patterns in your daily life." He demonstrated the device's sleek interface, its screen flickering with colorful data visualizations. "It analyzes your routines, preferences, and even local events to predict meaningful coincidences." Mio's skepticism wavered slightly as she watched the device map out potential connections. Sakura, meanwhile, had managed to tangle herself in a nearby USB cable, her predicament drawing amused glances from other customers.
拓哉は、真の信者の熱意を込めてセールストークを始めた。😤 「これは単なるガジェットではありません、美緒さん。これは『セレンディピティ・シンク3000』で、あなたの日常生活のパターンを識別する高度なアルゴリズムを搭載しているんです。」🤓 彼は装置のスマートなインターフェースをデモンストレーションし、画面にはカラフルなデータビジュアライゼーションが点滅した。💻 「これはあなたの日課や好み、さらには地域のイベントまで分析して、意味のある偶然を予測するんです。」🔮 美緒の懐疑心は、装置が潜在的な繋がりを描き出すのを見て、わずかに揺らいだ。😯 一方さくらは、近くのUSBケーブルに絡まってしまい、その窮地に他の客から面白がった視線が注がれていた。😹
As Mio's interest grew, Takuya sensed an opportunity. "Imagine never missing a chance encounter again," he continued, his voice lowering conspiratorially. "Last week, a customer reported meeting her soulmate thanks to a coincidence predicted by this very device." Mio's eyes widened, a mix of intrigue and lingering doubt evident in her expression. "But how accurate is it really?" she challenged. At that moment, Sakura, still entangled, knocked over a stack of smartwatches. The clatter drew everyone's attention, and to their amazement, the fallen watches displayed the exact time the Serendipity Sync had predicted for a 'fortuitous event.'
美緒の興味が高まるにつれ、拓哉はチャンスを感じ取った。😏 「もう二度と偶然の出会いを逃すことはないと想像してみてください」と彼は続け、声をひそめて陰謀めいた調子で話した。🤫 「先週、あるお客様がこの装置が予測した偶然のおかげで運命の人に出会ったと報告してくれたんですよ。」👫 美緒の目は大きく見開かれ、表情には興味と残る疑いが入り混じっていた。😲 「でも、本当にどれくらい正確なの?」と彼女は挑戦的に尋ねた。🤔 そのとき、まだ絡まったままのさくらがスマートウォッチの山を倒してしまった。ガチャンという音に皆の注目が集まり、驚いたことに、落ちたウォッチには、セレンディピティ・シンクが「幸運な出来事」として予測していた正確な時間が表示されていた。😱
The serendipitous timing left both Takuya and Mio speechless. Recovering first, Takuya grinned, "Well, there's your proof!" Mio, her analytical mind racing, found herself reaching for her wallet. "I... I'll take it," she stammered, a newfound belief in coincidences sparkling in her eyes. As Takuya processed the sale, Sakura finally freed herself from the cables, proudly strutting as if she had planned the whole demonstration. Outside the store, Mio clutched her new Serendipity Sync 3000, her world suddenly full of potential connections and meaningful chance encounters. Takuya watched her go, knowing that sometimes, the most powerful sales pitch is the one the universe delivers itself.
この偶然のタイミングに、拓哉も美緒も言葉を失った。😶 先に我に返った拓哉はニヤリと笑って、「ほら、証拠はそこにありますよ!」と言った。😁 分析的な頭をフル回転させながら、美緒は財布に手を伸ばしていた。「わ...私、これ買います」と彼女は口ごもりながら、目には偶然への新たな信念が輝いていた。✨ 拓哉が販売処理をする間、さくらはようやくケーブルから自由になり、まるで全てのデモンストレーションを計画していたかのように誇らしげに歩き回った。🐈 店の外で、美緒は新しいセレンディピティ・シンク3000を抱きしめ、彼女の世界は突然、潜在的な繋がりと意味のある偶然の出会いで満ちあふれた。🌟 拓哉は彼女が去っていくのを見送りながら、時として最も強力なセールストークは宇宙自身が届けてくれるものだと悟った。🌠