concerted の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

kənˈsɜːrtɪd

コンサーティッド

意味

協調した、協力して行う、申し合わせた

語源

「concerted」の語源はラテン語の「concertare」(競争する、議論する)に由来します。後に「協力する」という意味に変化し、現在の意味に至りました。16世紀後半から使用され始め、音楽用語としても使われるようになりました。

例文

例文 1

The team made a concerted effort to finish the project on time.

チームはプロジェクトを時間通りに終わらせるために協調した努力をした。💪🤝

例文 2

There was a concerted campaign to raise awareness about climate change.

気候変動への意識を高めるための組織的なキャンペーンがあった。🌍📢

例文 3

The government launched a concerted attack on corruption.

政府は汚職に対する一致団結した攻撃を開始した。⚔️🏛️

例文 4

We need concerted action from all departments to solve this problem.

この問題を解決するには全部門からの協調した行動が必要だ。🔧👥

例文 5

The company made a concerted push to expand into new markets.

会社は新しい市場への拡大に向けて一丸となった取り組みを行った。🚀📈

例文 6

Parents and teachers worked in concerted cooperation to improve education.

親と教師は教育改善のために協調して協力した。👨‍👩‍👧‍👦📚

例文 7

The opposition mounted a concerted challenge to the new policy.

野党は新政策に対して組織的な挑戦を仕掛けた。🗳️⚡

類語

concerted

複数の人や組織が協力して計画的に行う行動を表します。「concerted effort(協調した努力)」のように使われます

coordinated

異なる部分や人々の動きを調整して統一することに重点があり、タイミングや手順の同期を強調します

collaborative

対等な立場での協力作業を表し、アイデアや資源を共有する協働関係を強調します

unified

バラバラだったものが一つにまとまった状態を表し、結果としての統一性や一体感を重視します

joint

二つ以上の主体が共同で行う活動を表し、責任や所有権を分かち合う関係を示します

反対語

individual

concertedが集団での協調した行動を表すのに対し、individualは個人単独での行動や取り組みを意味します。チームワークではなく一人で何かを成し遂げる場面で使われます

scattered

concertedが一致団結した集中的な努力を表すのに対し、scatteredはばらばらで統一性のない状態を意味します。組織的でない散発的な行動や取り組みを表現する際に使います

halfhearted

concertedが真剣で本格的な努力を表すのに対し、halfheartedは中途半端で熱意に欠ける態度を意味します。やる気がない消極的な取り組みを表現する時に使われます

uncoordinated

concertedが計画的で協調された行動を表すのに対し、uncoordinatedは連携が取れていない無秩序な状態を意味します。統制が取れていない混乱した状況で使用されます

トリビア

豆知識

「concerted」という言葉は、音楽の世界から生まれました。元々は複数の楽器が調和して演奏することを指していましたが、現在では様々な分野で協調的な努力を表現するのに使われています。

使用場面

国際会議での共同声明、オーケストラの協調演奏

絵文字で覚えよう

🎵🤝🎻🎹

英語での説明

Concerted efforts create harmonious melodies, as musicians unite in symphonic synergy.

日本語での説明

協調した努力が調和のとれた旋律を生み出し、音楽家たちが交響楽的な相乗効果で団結します。

この絵文字を選んだ理由

「concerted」は協調や協力を意味するため、音楽の演奏や協力を表す絵文字の組み合わせが適切です。音符、握手、バイオリン、ピアノの絵文字は、調和のとれた共同effort努力を表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、みんにゃで力を合わせて素敵な音楽を奏でるにゃんて、素晴らしいにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

コンサートで、みんなで力を合わせて(コンサーテッド)

にゃーの俳句

にゃんこ達が まるでオケニャストラ 毛づくろいにゃ

この川柳は、チームビルディングゲームを通じて協力することの大切さを、猫たちの毛づくろいに例えています。オーケストラのように調和の取れた動きで、互いを思いやる猫たちの姿が目に浮かびます。「concerted」の意味である「協調した」「協力して行う」という概念を、愛らしい猫の行動に重ね合わせることで、単語の意味を印象深く記憶に留めることができます。

覚え方

英語での覚え方

Coordinated Orchestration Necessitates Careful Effort, Resulting in Teamwork's Excellence, Delivering.

日本語での覚え方

調整された編成には慎重な努力が必要で、その結果チームワークの卓越性が生まれ、成果を上げる。

この単語を使った名言

名言 1

Through concerted effort, mountains move - AI-generated wisdom

協調した努力により、山も動く - AI生成の格言

名言 2

Unity in concerted action breeds success - AI-generated proverb

協調した行動の統一が成功を生む - AI生成の諺

名言 3

Concerted minds can change the world - AI-generated quote

協調した心が世界を変える - AI生成の引用

小説

In a concerted effort to boost sales, Takuya and Sakura orchestrated a grand product showcase at the bustling Shibuya Crossing. The legendary salesman's eyes gleamed with determination as he surveyed the sea of potential customers, his fingers tightly gripping a state-of-the-art Bluetooth speaker. Sakura, perched atop a sleek portable projector, mewed excitedly, her tail swishing in anticipation of the spectacle about to unfold.

売上を伸ばすための協調した努力として、拓哉とさくらは渋谷スクランブル交差点で壮大な商品展示会を企画しました。伝説の営業マンの目は、潜在的な顧客の海を見渡しながら決意に満ちて輝き、最先端のBluetoothスピーカーをしっかりと握りしめていました。スリムなポータブルプロジェクターの上に乗ったさくらは、これから繰り広げられる光景を期待して興奮気味に鳴き、尻尾を軽やかに振っていました。🎭🔊

As the crowd gathered, Takuya's voice boomed through the concerted cacophony of city sounds, amplified by the powerful speaker. "Ladies and gentlemen, prepare to witness the future of entertainment!" he proclaimed, his charisma drawing in curious onlookers. With a graceful leap, Sakura activated the projector, casting a vibrant holographic display onto the side of a nearby building. The audience gasped in awe as 3D images of the latest smart home devices danced before their eyes.

群衆が集まる中、拓哉の声が街の協調した喧騒を突き抜けて響き渡りました。その声は強力なスピーカーで増幅され、「皆様、エンターテイメントの未来をご覧ください!」と宣言し、彼のカリスマ性が好奇心旺盛な見物人を引き寄せました。さくらは優雅にジャンプしてプロジェクターを起動し、近くのビルの側面に鮮やかなホログラフィック映像を投影しました。観客は最新のスマートホームデバイスの3D画像が目の前で踊るのを見て、驚嘆のため息をもらしました。🗣️📽️

However, their concerted plan hit a snag when a skeptical businessman scoffed, "Fancy lights won't solve my productivity issues!" Takuya's smile faltered momentarily, but Sakura's clumsy attempt to comfort him by rubbing against his leg caused her to accidentally knock over a stack of smart notebooks. As the notebooks fluttered open, revealing their AI-enhanced features, the businessman's eyes widened with interest. Seizing the moment, Takuya smoothly transitioned, "Ah, but what if I told you these notebooks could transform your workday?"

しかし、彼らの協調した計画は、懐疑的なビジネスマンが「派手な光では生産性の問題は解決できないよ!」と嘲笑したときに躓きました。拓哉の笑顔が一瞬揺らぎましたが、さくらが彼の足に擦り寄って慰めようとした不器用な試みが、スマートノートの山を誤って倒してしまいました。ノートが開いてAI機能が明らかになると、ビジネスマンの目が興味で見開かれました。拓哉はこの瞬間を捉えて、スムーズに「でも、これらのノートがあなたの仕事の日々を変えられるとしたら?」と話を展開しました。😓📚

In a final concerted push, Takuya deftly demonstrated the smart notebook's voice-to-text feature, while Sakura playfully batted at the holographic display, inadvertently showcasing its durability. The businessman, now fully engaged, eagerly purchased not only the notebook but also the speaker and projector. As the sun set over Shibuya, casting a golden glow on the dispersing crowd, Takuya and Sakura shared a triumphant look. Their unique partnership had once again turned a challenging situation into a resounding success, proving that sometimes, the most effective sales strategy is a perfect blend of human ingenuity and feline charm.

最後の協調した押しとして、拓哉はスマートノートの音声テキスト変換機能を巧みに実演し、一方でさくらはホログラフィック表示を遊び心で叩き、無意識にその耐久性をアピールしました。すっかり興味を持ったビジネスマンは、ノートだけでなくスピーカーとプロジェクターも熱心に購入しました。夕日が渋谷に沈み、解散していく群衆に金色の輝きを投げかける中、拓哉とさくらは勝利の表情を交わしました。彼らのユニークなパートナーシップは、再び困難な状況を見事な成功に変え、時として最も効果的な販売戦略は人間の創意工夫と猫の魅力の完璧な調和であることを証明しました。🌅🎉