consort の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
ˈkɒnsɔːt
コンソート
意味
1. (名詞) 配偶者(特に王族の)、伴侶 2. (動詞) 交際する、付き合う
語源
「consort」の語源はラテン語の「consortem」(仲間、パートナー)に由来します。これは「con-」(共に)と「sors」(運命、状態)から成り立っています。中世英語を経て現代英語に至りました。
例文
例文 1
The queen and her consort attended the state dinner together.
女王と彼女の配偶者が一緒に国賓晩餐会に出席しました👑✨
例文 2
He refused to consort with criminals and dishonest people.
彼は犯罪者や不正直な人々と付き合うことを拒否しました🚫👥
例文 3
The prince consort supported his wife's royal duties faithfully.
王配は妻の王室の務めを忠実に支えました🤴💙
例文 4
She warned him not to consort with bad company.
彼女は彼に悪い仲間と交際しないよう警告しました⚠️👫
例文 5
The royal consort played an important role in diplomatic relations.
王室の配偶者は外交関係で重要な役割を果たしました🌍🤝
例文 6
Parents worry when their children consort with troublemakers.
親は子供がトラブルメーカーと付き合うと心配します😰👨👩👧👦
例文 7
The emperor's consort was known for her charitable work.
皇帝の妃は慈善活動で知られていました💝🏥
類語
consort
配偶者や伴侶を指す格式高い表現で、特に王族の配偶者に使われます。動詞では「交際する」という意味もあります
spouse
法的に結婚した相手を指す一般的で中性的な表現です。男女問わず使え、公式文書でよく見られます
partner
結婚の有無に関係なく、人生を共にする相手を指します。現代的で包括的な表現として広く使われています
companion
一緒に時間を過ごす相手や友人を指し、恋愛関係を必ずしも含まない幅広い関係性を表現できます
反対語
enemy
consortが「仲間・配偶者」として親密な関係を表すのに対し、敵対関係や対立する相手を指します。政治や個人関係で使われます
stranger
consortが親しい関係の人を意味するのに対し、全く知らない人や関係のない人を表します。社会的距離の対極を示します
rival
consortが協力的な関係を表すのに対し、競争相手や対抗者を意味します。ビジネスやスポーツなどの競争場面で使われます
opponent
consortが同じ側に立つ仲間を表すのに対し、反対側に立つ相手や対戦相手を指します。議論や試合などで対峙する関係です
トリビア
豆知識
イギリスのフィリップ殿下は、エリザベス女王の夫として60年以上「王配(コンソート)」の役割を果たしましたが、正式な称号は「エディンバラ公」でした。
使用場面
王族の公式行事、歴史的な結婚式、外交儀式
絵文字で覚えよう
英語での説明
The royal consort's crown gleams bright, as they stand side by side in the light. With violin in hand, they command the grand band, their harmony a regal delight!
日本語での説明
王族の配偶者の王冠が輝き、二人が光の中に並んで立つ。バイオリンを手に、彼らは大きなバンドを指揮し、その調和は王族らしい喜びとなる!
この絵文字を選んだ理由
「consort」は王族の配偶者や仲間を意味するため、王冠(👑)と夫婦(👫)を組み合わせました。また、宮廷音楽との関連から楽器(🎻)も加えています。
にゃーの解説
にゃんこそーと?おいしそうにゃ!王様のごはんたべたいにゃー!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
コンソート(consort)は「困惑(こんわく)そーっと」。王族の配偶者が公式の場で緊張し、困惑しながらそっと振る舞う様子を想像してみましょう。
にゃーの俳句
にゃんこそーと 王様のおそば まごまごにゃ
この川柳は、王族の配偶者(コンソート)の立場を猫に例えています。「にゃんこそーと」は「コンソート」の音をかわいらしく表現し、「王様のおそば」はコンソートの役割を示しています。「まごまごにゃ」は、その役割の難しさや緊張感を表現しています。ロイヤルウェディングのDVDを見ながら、王族の配偶者の立場を想像し、「consort」という単語を楽しく覚えることができます。
覚え方
英語での覚え方
Couples Often Need Support Or Romantic Time.
日本語での覚え方
カップルはしばしば支えや、ロマンチックな時間を必要とする。
この単語を使った名言
名言 1
To consort with the wise is to walk in the halls of wisdom - AI-generated
賢者と交際することは、知恵の殿堂を歩むことである - AI生成
名言 2
Birds of a feather consort together, in harmony they sing - AI-generated
同じ羽の鳥が群れをなし、調和して歌う - AI生成
名言 3
Choose well your friends, for with whom you consort, so shall you be - AI-generated
友を選ぶ時は慎重に、付き合う相手があなたを形作る - AI生成
小説
In the opulent ballroom of Tokyo's Imperial Palace, Takuya, the legendary salesman, found himself face-to-face with a peculiar customer - a self-proclaimed consort to Japanese royalty. The woman, draped in an ill-fitting kimono and sporting a plastic tiara, demanded a product befitting her 'royal' status. Takuya's eyes gleamed with recognition, his mind already formulating the perfect pitch for an exquisite consort-worthy item.
東京の皇居の豪華な舞踏室で、伝説の営業マン拓哉は奇妙な顧客と対面していました - 日本の王族の妃殿下を自称する女性です。着崩れた着物を纏い、プラスチックの王冠をかぶったその女性は、彼女の「王族」の地位にふさわしい商品を要求しました。拓哉の目は認識の光を放ち、すでに妃殿下にふさわしい絶妙な商品のピッチを練り始めていました。🏯👑
As the self-proclaimed consort tapped her foot impatiently, Takuya's assistant, Sakura the cat, accidentally knocked over a display of tiaras. The clatter drew everyone's attention, and Takuya seized the moment. He presented a stunning 'Royal Posture Corrector', explaining how it would help maintain the regal bearing expected of a consort. The woman's eyes widened with interest as Takuya described how the device would align her spine, creating an aura of regality.
自称妃殿下が足を不耐そうに踏み鳴らす中、拓哉のアシスタントである猫のさくらが誤ってティアラの展示を倒してしまいました。その音に皆の注目が集まり、拓哉はこの瞬間を逃しませんでした。彼は見事な「ロイヤルポスチャーコレクター」を紹介し、妃殿下に期待される威厳ある姿勢の維持に役立つと説明しました。拓哉がその装置が彼女の背骨を整え、威厳のあるオーラを作り出すと説明すると、女性の目は興味で見開かれました。👑🐱
However, the situation took an unexpected turn when the woman suddenly burst into tears, confessing she wasn't really a consort but a lonely office worker seeking attention. Takuya, momentarily stunned, watched as Sakura gently nuzzled the woman's hand, purring softly. Inspired by this tender moment, Takuya's mind raced to find a solution that would address the woman's true needs, rather than her fabricated consort persona.
しかし、状況は予想外の展開を見せました。女性が突然泣き出し、自分は本当の妃殿下ではなく、注目を求める孤独なオフィスワーカーだと告白したのです。一瞬呆然とした拓哉は、さくらが優しく女性の手に寄り添い、柔らかく喉を鳴らすのを見ていました。この優しい瞬間にインスピレーションを得た拓哉の頭は、彼女の作り上げた妃殿下のペルソナではなく、本当のニーズに応える解決策を見つけようと急速に回転し始めました。😢🐱
With a compassionate smile, Takuya introduced the 'Self-Care Royal Treatment Set', complete with a luxurious bath robe, aromatherapy candles, and a premium tea selection. He explained how these items could help her feel like a true consort to herself, nurturing her own well-being and self-worth. The woman's tears turned to grateful laughter as she realized the value of self-love. As she happily made her purchase, Takuya and Sakura shared a knowing glance, having once again transformed a challenging situation into a heartwarming sale.
思いやりのある笑顔で、拓哉は「セルフケア・ロイヤルトリートメントセット」を紹介しました。豪華なバスローブ、アロマキャンドル、高級茶葉のセレクションが含まれています。彼は、これらのアイテムが彼女自身の妃殿下として自分を大切にし、自己の幸福と自尊心を育むのに役立つと説明しました。自己愛の価値に気づいた女性の涙は感謝の笑いに変わりました。彼女が喜んで購入する中、拓哉とさくらは知恵深い視線を交わし、再び困難な状況を心温まる販売に変えたのでした。👸🛀🍵