culprit の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈkʌlprɪt

カルプリット

意味

犯人、犯罪者、罪を犯した人、原因

語源

「culprit」の語源は15世紀後半の法律用語に遡ります。古フランス語の「culpable」(有罪の)とラテン語の「presto」(準備ができている)が組み合わさって形成されたと考えられています。元々は法廷で被告人を指す言葉でしたが、後に一般的な「犯人」や「原因」を意味するようになりました。

例文

例文 1

The police caught the culprit who stole the car.

警察は車を盗んだ犯人を捕まえました。🚗👮‍♂️

例文 2

We need to find the culprit behind this mess.

この混乱の原因を見つける必要があります。🔍💥

例文 3

The main culprit for the accident was bad weather.

事故の主な原因は悪天候でした。⛈️🚧

例文 4

Sugar is often the culprit in weight gain.

砂糖はしばしば体重増加の原因です。🍰⚖️

例文 5

The real culprit was hiding in the basement.

真の犯人は地下室に隠れていました。🏠👤

例文 6

Stress is the likely culprit for her headaches.

ストレスが彼女の頭痛の原因である可能性が高いです。😰💊

例文 7

The culprit confessed to the crime yesterday.

犯人は昨日犯罪を自白しました。⚖️🗣️

類語

culprit

犯罪や問題の原因となった人・物を指す一般的な語。法的文脈でも日常会話でも使えます。

perpetrator

犯罪を実際に行った人を指すフォーマルな語。警察や法的文書でよく使われます。

offender

法律や規則に違反した人を指す語。軽微な違反から重大犯罪まで幅広く使えます。

suspect

犯罪の疑いをかけられている人を指す語。まだ有罪が確定していない段階で使います。

反対語

victim

culpritが加害者を指すのに対し、victimは被害者を表します。犯罪や事故で損害を受けた側を指す時に使われます

innocent

culpritが罪を犯した者を意味するのに対し、innocentは無罪・潔白な人を表します。法的文脈で対比されることが多いです

hero

culpritが問題を起こした張本人を指すのに対し、heroは問題を解決したり人を救った人を表します。道徳的に正反対の立場です

benefactor

culpritが害をもたらす者を意味するのに対し、benefactorは恩恵や利益をもたらす人を表します。社会への影響が正反対です

トリビア

豆知識

「culprit」という言葉は、元々ラテン語の「culpa」(罪)から派生しましたが、中世の法廷で使われていた「culpable: prest d'averrer nostre bille」(罪を認め、我々の告発を証明する用意がある)という文句の略語として生まれたという説があります。つまり、「culprit」は法廷用語から一般的な「犯人」の意味に進化した珍しい例なのです。

使用場面

犯罪捜査、ミステリー小説、法廷ドラマ

絵文字で覚えよう

🕵️‍♂️🔍🦹‍♂️

英語での説明

The clever culprit couldn't conceal his crime, caught by the cunning cop's careful clues.

日本語での説明

賢い犯人は自分の犯罪を隠せず、抜け目ない警官の注意深い手がかりによって捕まった。

この絵文字を選んだ理由

「culprit」(犯人)を表現するのに、探偵(🕵️‍♂️)が虫眼鏡(🔍)で悪人(🦹‍♂️)を探している様子を表現しています。これは犯人を追跡し、特定する過程を象徴的に示しています。

にゃーの解説

ニャー、怪しいニャ〜ン。ボクも探偵になって魚泥棒を捕まえるニャ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

カルプリット、カルピスと飲んで逃げた犯人。真夜中のコンビニで、白いボトルを持ったまま慌てて走り去る怪しい人影。

にゃーの俳句

にゃんこ探偵 帽子かぶって ニャン捜査

この俳句は、「culprit」(犯人)を連想させる探偵の姿を、かわいらしい猫に置き換えています。「探偵帽子」というAmazon商品と結びつけることで、「culprit」を追跡する探偵のイメージを強化しています。「ニャン捜査」という言葉遊びは、猫の鳴き声と「捜査」を組み合わせており、記憶に残りやすい表現となっています。この俳句を通じて、犯人を追跡する探偵の姿を想像し、「culprit」という単語を楽しく覚えることができるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Criminal Unleashed Lurking Purposefully Robbing Innocent Target.

日本語での覚え方

犯罪者が解き放たれ、目的を持って潜伏し、罪のない標的を奪う。

この単語を使った名言

名言 1

The culprit is not the person who commits the crime, but the person who causes the darkness - Victor Hugo

罪を犯す人ではなく、闇を引き起こす人が犯人なのだ - ヴィクトル・ユーゴー

名言 2

In the court of life, time is the culprit and we are all its victims - AI-generated

人生の法廷では、時間が犯人であり、私たち全員がその被害者なのだ - AI生成

名言 3

Seek not the culprit in others, but in the mirror of self-reflection - AI-generated

他人に犯人を求めるのではなく、自己反省の鏡に求めよ - AI生成

小説

In the bustling electronics store, Takuya's keen eyes spotted the culprit behind a series of mysterious power outages: a faulty surge protector. "Ah, this outdated model is the root of your problems," he explained to the perplexed store owner, his voice brimming with confidence. Sakura, ever-curious, pawed at a sleek, new surge protector on display, inadvertently activating its LED indicators and drawing everyone's attention.

賑わう電気店で、拓哉の鋭い目は一連の不可解な停電の犯人を見つけました:不良のサージプロテクター。「ああ、この旧式モデルがあなたの問題の根源ですね」と、彼は困惑した店主に自信に満ちた声で説明しました。好奇心旺盛なさくらは、展示されている新しくてスマートなサージプロテクターを前足で触り、うっかりLEDインジケーターを作動させ、皆の注目を集めてしまいました。😅💡

"You see," Takuya continued, his fingers tracing the worn-out casing of the old surge protector, "this device has been silently deteriorating, unable to handle the increasing power demands of your modern equipment." The store owner nodded, a mix of understanding and concern etched on his face. Meanwhile, Sakura, in an attempt to help, accidentally knocked over a stack of product brochures, creating a colorful paper cascade that oddly resembled a flow chart of electrical currents.

「ご覧ください」と拓哉は続け、古いサージプロテクターの擦り切れたケースに指を這わせました。「この装置は静かに劣化し、最新の機器の増加する電力需要に対応できなくなっているのです。」店主は理解と心配が入り混じった表情で頷きました。一方、さくらは手伝おうとして誤って商品パンフレットの山を倒してしまい、奇妙にも電流のフローチャートに似た色とりどりの紙の滝を作り出してしまいました。🤔📊

Takuya seized the moment, deftly picking up one of the fallen brochures featuring a state-of-the-art surge protector with built-in power management. "This, my friend, is the solution to your woes," he declared, his eyes sparkling with enthusiasm. "It not only guards against surges but also optimizes power distribution." The store owner leaned in, intrigued. Sakura, feeling guilty about the mess, attempted to 'help' by batting at the dangling cord of a nearby lamp, unintentionally demonstrating the need for proper cable management.

拓哉はこの瞬間を捉え、落ちたパンフレットの1つを器用に拾い上げました。そこには電力管理機能を内蔵した最新のサージプロテクターが掲載されていました。「これこそがあなたの悩みの解決策です」と彼は目を輝かせて宣言しました。「サージから守るだけでなく、電力分配も最適化するんです。」店主は興味を持って身を乗り出しました。混乱を引き起こしたことに罪悪感を感じたさくらは、近くのランプの垂れ下がったコードを前足で叩いて'手伝おう'とし、図らずもケーブル管理の必要性を実演してしまいました。🌟🐱

As Takuya expertly installed the new surge protector, the store hummed back to life, each device powering on smoothly. The owner's face lit up brighter than his newly protected electronics. "You've not just solved our power issues, you've given us peace of mind," he exclaimed gratefully. Sakura, sensing the positive mood, purred contentedly and curled up next to the new surge protector, as if giving it a seal of feline approval. Takuya smiled, knowing he had once again turned a potential disaster into a satisfied customer, all thanks to the right product and a little help from his clumsy but endearing assistant.

拓哉が新しいサージプロテクターを熟練の技で取り付けると、店内は生き返ったように再び活気づき、各機器がスムーズに電源が入りました。店主の顔は、新しく保護された電子機器よりも明るく輝きました。「単に電力の問題を解決しただけでなく、安心を与えてくれました」と彼は感謝の気持ちを込めて叫びました。さくらは前向きな雰囲気を感じ取り、満足げに喉を鳴らしながら新しいサージプロテクターの隣で丸くなり、まるで猫の承認印を押すかのようでした。拓哉は微笑みました。適切な製品と、不器用だけれど愛らしいアシスタントの少しばかりの助けのおかげで、今回も潜在的な災難を満足した顧客に変えることができたと知っていたのです。😊🔌