curfew の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈkɜːfjuː

カーフュー

意味

夜間外出禁止令、門限

語源

「curfew」の語源は、古フランス語の「couvre-feu」(火を覆え)に由来します。中世ヨーロッパで、夜間に火事を防ぐために鐘を鳴らして火を消すよう命じたことから、現在の意味に発展しました。

例文

例文 1

The city imposed a curfew from 10 PM to 6 AM.

市は午後10時から午前6時まで外出禁止令を出した。🌃🚫

例文 2

My parents set a strict curfew of 9 PM on weekdays.

両親は平日の午後9時という厳しい門限を設けた。👨‍👩‍👧‍👦⏰

例文 3

She broke her curfew and came home at midnight.

彼女は門限を破って真夜中に帰宅した。🏠🌙😰

例文 4

The government lifted the curfew after the protests ended.

政府は抗議活動が終わった後、外出禁止令を解除した。🏛️✅🎉

例文 5

Teenagers must respect their curfew rules at home.

10代の若者は家庭での門限ルールを守らなければならない。👦👧🏡

例文 6

The curfew was extended due to safety concerns.

安全上の懸念により外出禁止令が延長された。⚠️📅🔒

例文 7

Police patrol the streets during curfew hours.

警察は外出禁止時間中に街をパトロールする。👮‍♂️🚔🌆

類語

curfew

特定の時間以降の外出を禁止する規則や命令。政府や親が安全のために設ける制限です

lockdown

curfewより広範囲で、外出そのものを全面的に禁止する措置。パンデミック時などに使われます

restriction

curfewより一般的で、様々な制限を指す広い概念。時間制限以外も含みます

ban

curfewは時間制限ですが、banは特定の行為を完全に禁止すること。より絶対的な禁止です

反対語

freedom

curfewが時間制限による束縛を表すのに対し、freedomは行動や移動の自由を意味します。夜間外出禁止令の反対概念として使われます

liberty

curfewの規制や制約に対して、libertyは個人の自由権や解放を表します。政治的・社会的な文脈で対比されることが多いです

permission

curfewが禁止や制限を意味するのに対し、permissionは許可や承認を表します。外出や活動の可否を決める際に対照的に使われます

autonomy

curfewの他者による時間管理に対して、autonomyは自己決定権や自治を意味します。個人の独立性を強調する文脈で対比されます

トリビア

豆知識

中世ヨーロッパでは、夜間の火災を防ぐために「curfew bell」が鳴らされ、市民は火を消して就寝しなければなりませんでした。この習慣が現代の外出禁止令の語源となっています。

使用場面

大学の寮、戦時中の都市、青少年保護条例のある街

絵文字で覚えよう

🌙🕰️🏠

英語での説明

When the moon's high and the clock strikes ten, it's time to scurry home again!

日本語での説明

月が高く、時計が10時を打つとき、急いで家に帰る時間だ!

この絵文字を選んだ理由

「curfew」は夜間外出禁止令を意味します。月の絵文字は夜を、時計は時間制限を、家は帰宅を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、夜に一定の時間までに家に帰らなければならないという「curfew」の概念を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、おうちにゃ帰るにゃ!月が出たら寝る時間にゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

カフェで待つ 夜更かし禁止令 フクロウも帰宅

にゃーの俳句

にゃんこ時計 ピカピカ光って めざましニャン

この俳句は、光る目覚まし時計を猫の視点で表現しています。「にゃんこ時計」は猫が時計を見つめる様子を想像させ、「ピカピカ光って」は時計の明るさを強調しています。最後の「めざましニャン」は、目覚まし時計の機能を猫語で表現し、音の響きも楽しいものになっています。この製品と俳句を通じて、'curfew'(門限)の概念を覚えやすくなります。時間を守ることの大切さと、その時間を知らせてくれる目覚まし時計の役割が、愛らしい猫のイメージと結びついて記憶に残りやすくなるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Citizens Under Restriction From Evening Wandering.

日本語での覚え方

市民は夕方の徘徊を制限されている。

この単語を使った名言

名言 1

The curfew tolls the knell of parting day - Thomas Gray

夕べの鐘が別れの日の終わりを告げる - トマス・グレイ

名言 2

Love, like curfew, makes us all romantics - AI-generated

愛は門限のように、私たち全てをロマンチストにする - AI生成

名言 3

Freedom rings when curfew bells are silent - AI-generated

門限の鐘が静まるとき、自由が鳴り響く - AI生成

小説

As the curfew bell tolled ominously through the quiet streets of Tokyo, Takuya, the legendary Amazon salesman, found himself in a peculiar predicament. His latest customer, a nocturnal artist named Yuki, was desperately seeking a solution to continue her work despite the strict 10 PM noise ordinance in her apartment complex. Takuya's eyes gleamed with determination as he reached for his tablet, ready to find the perfect product to solve Yuki's dilemma.

東京の静かな通りに門限の鐘が不吉に鳴り響く中、伝説のAmazonセールスマン拓哉は奇妙な窮地に立たされていました。最新の顧客である夜型アーティストの由紀は、アパートの厳しい午後10時の騒音規制にもかかわらず、作業を続ける方法を必死に探していたのです。拓哉の目は決意に満ちて輝き、由紀のジレンマを解決する完璧な商品を見つけるためにタブレットに手を伸ばしました。🌙🎨

"Ah-ha!" Takuya exclaimed, his face illuminated by the soft glow of the screen. "Yuki-san, I present to you the Bose QuietComfort 45 noise-cancelling headphones!" He deftly navigated the Amazon app, showcasing the sleek design and impressive specs. "These will not only block out the world around you but also allow you to listen to your inspiration without disturbing the neighbors." Yuki's eyes widened with interest, but she still seemed hesitant about the curfew issue.

「あっ!」拓哉は画面の柔らかな光に照らされた顔で叫びました。「由紀さん、Bose QuietComfort 45ノイズキャンセリングヘッドホンをご紹介します!」彼は巧みにAmazonアプリを操作し、スリムなデザインと印象的なスペックを紹介しました。「これは周りの世界をシャットアウトするだけでなく、隣人を邪魔することなくインスピレーションを聴くことができますよ。」由紀の目は興味で見開かれましたが、まだ門限の問題に躊躇しているようでした。🎧✨

Just as Takuya was about to launch into another pitch, his clumsy cat assistant Sakura leaped onto the table, accidentally knocking over a stack of art supplies. The resulting clatter made Yuki wince, but it also sparked an idea in Takuya's mind. "Wait a moment!" he said, quickly searching for another item. "Here's the perfect companion to the headphones - the Zinus 6 Inch Green Tea Memory Foam Mattress!" He explained how the mattress could absorb sound and vibrations, creating a curfew-friendly workspace for Yuki's nighttime creativity.

拓哉がもう一つのセールストークを始めようとしたとき、彼の不器用な猫助手のさくらがテーブルに飛び乗り、誤って画材の山を倒してしまいました。その結果生じた騒音に由紀は顔をしかめましたが、それは拓哉の心に閃きを与えました。「ちょっと待ってください!」と彼は言い、素早く別のアイテムを検索しました。「これがヘッドホンの完璧な相棒です - Zinus 6インチグリーンティーメモリーフォームマットレスです!」彼は、このマットレスが音と振動を吸収し、由紀の夜の創造性のための門限に優しい作業スペースを作り出せることを説明しました。🐱💡

Yuki's face lit up with excitement as she realized the potential of this curfew-beating combination. "Takuya-san, you're a genius!" she exclaimed, eagerly adding both items to her cart. As the transaction completed, Takuya couldn't help but smile, knowing he had once again found the perfect solution for a unique customer. Outside, the last echoes of the curfew bell faded away, but inside Yuki's apartment, a world of silent creativity was about to bloom, all thanks to the legendary Amazon salesman and his unexpected feline assistant.

この門限を打ち破る組み合わせの可能性に気づいた由紀の顔は興奮で輝きました。「拓哉さん、あなた天才です!」と彼女は叫び、熱心に両方のアイテムをカートに追加しました。取引が完了すると、拓哉は思わず微笑みました。また一人のユニークな顧客に完璧なソリューションを見つけられたことを知っていたからです。外では門限の鐘の最後の響きが消えていきましたが、由紀のアパートの中では、伝説のAmazonセールスマンと彼の予想外の猫助手のおかげで、静かな創造性の世界が花開こうとしていました。🌟🎨