dark の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞・名詞
発音
/dɑːrk/
ダーク
意味
暗い、闇、暗闇
語源
古英語の「deorc」に由来し、中英語を経て現代英語に至る。元々は光が少ない状態や色を表現する言葉。
例文
例文 1
It's getting dark outside.
外が暗くなってきた。🌆
例文 2
She has beautiful dark hair.
彼女は美しい黒い髪をしている。✨💇♀️
例文 3
The room was completely dark.
部屋は完全に真っ暗だった。🕳️
例文 4
He wore a dark blue suit.
彼は濃い青のスーツを着ていた。👔💙
例文 5
Don't go out alone in the dark.
暗闇の中を一人で出歩かないで。🌙⚠️
例文 6
She has dark skin.
彼女は浅黒い肌をしている。👩🏽💼
例文 7
The movie has a dark theme.
その映画は暗いテーマを持っている。🎬😔
類語
dark
光がない、暗い状態を表す最も一般的な単語。物理的な暗さから比喩的な「暗い気持ち」まで幅広く使えます。
dim
薄暗い、ぼんやりした明かりの状態。完全に暗いのではなく、光が弱い状況で使います。dim lightなど。
gloomy
陰鬱で憂鬱な雰囲気を表現。天気や気分、場所の暗さに使い、ネガティブな感情を含みます。
shadowy
影に覆われた、はっきりしない状態。物理的な影だけでなく、曖昧で不明確な状況にも使います。
反対語
bright
darkの最も基本的な反対語で、光が多い状態を表します。部屋や場所が明るい時に使われます
light
色の明るさや重さの軽さを表す時に使われ、darkの暗い色や重い雰囲気と対照的です
cheerful
気分や雰囲気が明るく楽しい状態を表し、darkの陰鬱で暗い感情と正反対の意味です
fair
肌の色が白い・薄い状態を表し、dark skinやdark hairと対比して使われます
トリビア
豆知識
「dark」という単語は、実は人間の瞳孔の反応と深く関係している。暗闇では瞳孔が最大8mmまで広がるが、これは明るい場所の約16倍の光を取り込むことができる。興味深いことに、恐怖を感じた時も瞳孔が広がるため、「dark = 怖い」という連想が生理学的にも正しいのです。
使用場面
映画館で電気が消える瞬間、夜道を歩く時、停電した家の中、洞窟探検、写真の現像室
絵文字で覚えよう
英語での説明
Deep dark dungeons hide dangerous secrets silently.
日本語での説明
深く暗いダンジョンは危険な秘密を静かに隠している。
この絵文字を選んだ理由
新月の絵文字は完全な暗闇を、穴の絵文字は深い闇を、コウモリの絵文字は夜の暗闇に活動する生き物を表現しており、「dark」という言葉の様々な側面を完璧に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、こんな暗いところは怖いにゃ〜。お魚が見えないにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
「だーく」→「だー、暗っ!」暗闇の中で突然電気が消えて、思わず「だー、暗っ!」と叫んでしまう場面。懐中電灯の光が一筋だけ闇を切り裂いている様子が目に浮かぶ。
にゃーの俳句
にゃんこでも 暗闇怖いにゃ 光ほしいにゃ
猫の視点から暗闇への恐怖を表現した俳句です。猫は夜行性でありながらも、完全な暗闇では人間と同様に不安を感じます。懐中電灯という身近なAmazon商品と「dark」を結びつけることで、暗闇→光が必要→懐中電灯という自然な連想が生まれます。俳句の「にゃ」という語尾が愛らしく、記憶に残りやすい効果を生み出しています。
覚え方
英語での覚え方
Dog And Rabbit Keep quiet.
日本語での覚え方
犬とウサギが静かにしている。
この単語を使った名言
名言 1
It is better to light a candle than curse the dark - Eleanor Roosevelt
暗闇を呪うより、ろうそくに火を灯す方が良い - エレノア・ルーズベルト
名言 2
In the dark times, will there also be singing? - Bertolt Brecht
暗い時代にも、歌声は響くだろうか? - ベルトルト・ブレヒト
名言 3
The dark does not destroy the light; it defines it - Brené Brown
闇は光を破壊するのではなく、光を際立たせる - ブレネー・ブラウン
小説
Takuya noticed the customer squinting in the dark corner of the electronics store, struggling to read product labels under the dim fluorescent lights that cast harsh shadows across his weathered face.
拓哉は、電気店の暗い隅で、顔に厳しい影を落とす薄暗い蛍光灯の下で商品ラベルを読むのに苦労している、目を細めた客に気づいた。😔
The elderly man explained his frustration about his dark workshop where he couldn't see fine details while repairing watches, as Sakura accidentally knocked over a display of desk lamps with her tail.
年配の男性は、時計を修理する際に細かい部分が見えない暗い作業場への不満を説明していると、さくらが尻尾で卓上ランプの展示を偶然倒してしまった。🐱💦
Takuya's eyes lit up as he demonstrated how the LED desk lamp could eliminate dark spots, adjusting its flexible arm to cast perfect illumination while the customer's face transformed with amazement.
拓哉は、LEDデスクランプが暗い部分を解消できることを実演し、柔軟なアームを調整して完璧な照明を当てると、客の顔が驚きで変わった時、目を輝かせた。✨😊
The customer purchased three lamps immediately, grateful that his dark workshop days were over, while Sakura purred contentedly, having accidentally solved the problem by revealing the perfect product display.
客は暗い作業場の日々が終わったことに感謝し、すぐに3台のランプを購入した。一方、さくらは偶然にも完璧な商品展示を明らかにして問題を解決したことで、満足そうにゴロゴロと鳴いていた。😸💡