dearth の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
dɜːrθ
ダース
意味
不足、欠乏、希少
語源
「dearth」の語源は古英語の「dierth」(高価、貴重)に由来し、これは「deore」(高価な、貴重な)から派生しています。中世英語を経て現代の意味である「不足、欠乏」に発展しました。
例文
例文 1
There is a dearth of affordable housing in the city.
その都市には手頃な住宅の不足がある。🏠💸
例文 2
The company faces a dearth of qualified candidates.
その会社は資格のある候補者の不足に直面している。👔📋
例文 3
There's a dearth of good restaurants in this area.
この地域には良いレストランの不足がある。🍽️😞
例文 4
The school suffers from a dearth of funding.
その学校は資金の不足に苦しんでいる。🏫💰
例文 5
We noticed a dearth of creativity in recent projects.
最近のプロジェクトで創造性の不足に気づいた。🎨💡
例文 6
The region has a dearth of natural resources.
その地域は天然資源の不足がある。⛰️🔋
例文 7
There's a dearth of information about the incident.
その事件についての情報の不足がある。📰❓
類語
dearth
何かが深刻に不足している状態を表すフォーマルな単語。特に必要なものや価値のあるものの欠乏を強調します。
shortage
一時的または部分的な不足を表す一般的な単語。dearthより軽い不足感で、日常会話でよく使われます。
scarcity
希少性や入手困難さを強調する単語。経済学でよく使われ、需要に対して供給が少ない状況を表します。
lack
最も基本的な「不足」を表す単語。dearthほど深刻さはなく、単純に何かがない状態を示します。
反対語
abundance
dearthとは正反対で、物や資源が豊富にある状態を表します。食料や資金が十分すぎるほどある場面で使われます
plenty
不足を意味するdearthに対し、必要なものが充分にある状況を示します。日常会話でよく使われる表現です
surplus
dearthが欠乏を表すのに対し、必要量を超えて余っている状態を指します。経済や在庫管理の文脈でよく使われます
profusion
dearthの稀少さとは対照的に、物事が溢れるほど豊富にある様子を表現します。より文学的で格調高い表現です
トリビア
豆知識
「dearth」という単語は、シェイクスピアの作品に頻繁に登場し、特に「リア王」では7回も使用されています。当時の社会問題を反映し、食糧不足や道徳の欠如を表現するのに用いられました。
使用場面
経済レポートで資源の不足を説明する場面、環境問題のディスカッションで生物多様性の減少を議論する場面
絵文字で覚えよう
英語での説明
In the desert's dearth, cacti thrive and survive, while others barely stay alive.
日本語での説明
砂漠の欠乏の中で、サボテンは繁栄し生き残る一方、他のものはかろうじて生きている。
この絵文字を選んだ理由
「dearth」は「不足、欠乏」を意味するので、砂漠(🏜️)とサボテン(🌵)で水や資源の不足を表現し、頭蓋骨(💀)で極端な欠乏状態を示しています。
にゃーの解説
ニャー、さばくにゃんてこわいにゃ。みずがにゃいとぼくもほねにゃっちゃうにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ダースの力不足(だーすのちからぶそく)- 暗黒卿ダース・ベイダーが突然力を失い、宇宙船を操縦できなくなる様子を想像してください。
にゃーの俳句
にゃんこまま 食べ物たくさん 安心にゃ
この俳句は、食品保存容器や真空パック機を使って食べ物を大量に保存できる安心感を表現しています。「dearth(不足)」の反対の状況を描くことで、言葉の意味を印象づけています。猫の視点を用いることで、親しみやすく覚えやすい表現となっています。
覚え方
英語での覚え方
Deserts Everywhere Are Really Terribly Hot.
日本語での覚え方
砂漠はどこも本当に恐ろしく暑い。
この単語を使った名言
名言 1
In the dearth of wisdom, folly thrives - AI-generated
知恵の欠乏において、愚かさが繁栄する
名言 2
A dearth of courage breeds a wealth of fear - AI-generated
勇気の不足は恐怖の豊富さを生む
名言 3
Where there's a dearth of trust, suspicion reigns supreme - AI-generated
信頼の欠如がある所では、疑念が最高権力を握る
小説
In a world plagued by a dearth of fresh produce, Takuya stood before his latest customer, a frazzled mother named Yumi. "I can't find any good vegetables for my kids," she lamented, gesturing at the wilted lettuce in her fridge. Takuya's eyes gleamed with determination as he reached into his briefcase, pulling out a sleek hydroponic garden system. "Behold, the solution to your veggie woes!" he exclaimed, while his feline assistant Sakura playfully batted at the dangling roots of a tomato plant.
新鮮な農産物の不足に悩まされる世界で、拓哉は最新の顧客、疲れ切った母親の由美の前に立っていました。「子供たちのために良い野菜が見つからないの」と彼女は嘆き、冷蔵庫のしおれたレタスを指さしました。拓哉の目は決意に輝き、彼はブリーフケースから洗練された水耕栽培システムを取り出しました。「さあ、あなたの野菜の悩みを解決する方法です!」と彼は叫び、その間、猫のアシスタントのさくらはトマトの植物のぶら下がった根を遊び心たっぷりに叩いていました。🌱🍅😺
As Yumi's eyes widened with interest, Takuya launched into his pitch. "This compact hydroponic system allows you to grow fresh, nutrient-rich vegetables right in your kitchen, regardless of the dearth outside," he explained, deftly setting up the unit on her countertop. The soft hum of the water pump and the gentle glow of the LED lights created an almost magical atmosphere. Sakura, in a moment of curiosity, pawed at the control panel, accidentally activating the misting system and giving herself a surprise shower.
由美の目が興味で大きく開いたとき、拓哉はセールストークを始めました。「このコンパクトな水耕栽培システムは、外の不足に関係なく、キッチンで新鮮で栄養価の高い野菜を育てることができます」と彼は説明し、器用にカウンターの上にユニットをセットアップしました。水ポンプの柔らかな音とLEDライトの優しい輝きが、ほとんど魔法のような雰囲気を作り出しました。さくらは好奇心から制御パネルを引っ掻き、誤って霧吹きシステムを作動させ、自分に驚きのシャワーを浴びせてしまいました。💦🐱🌿
Yumi's excitement was palpable, but doubt crept into her voice. "It looks amazing, but I'm not exactly known for my green thumb. What if I can't make it work?" she worried. Takuya, unfazed, pulled out a smartphone. "Fear not! This app connects to your garden, monitoring every aspect and sending alerts. It's like having a master gardener in your pocket!" he assured her. Just then, Sakura, still damp from her impromptu shower, shook herself vigorously, sending water droplets flying onto the phone screen. The resulting pattern of droplets somehow formed a perfect graph of plant growth, eliciting a gasp of awe from Yumi.
由美の興奮は明らかでしたが、彼女の声に疑いが忍び寄りました。「素晴らしそうだけど、私は園芸が得意というわけじゃないの。うまくできなかったらどうしよう?」と彼女は心配しました。動じない拓哉はスマートフォンを取り出しました。「心配いりません!このアプリがあなたの庭園に接続し、あらゆる面をモニタリングして警告を送ります。ポケットの中に熟練の庭師がいるようなものです!」と彼は彼女に保証しました。ちょうどそのとき、即席のシャワーでまだ湿っていたさくらが激しく体を震わせ、水滴が携帯の画面に飛び散りました。その結果できた水滴のパターンが、なぜか植物の成長を示す完璧なグラフを形成し、由美から驚嘆のため息を引き出しました。📱💧📊
In the face of such serendipity and Takuya's unwavering confidence, Yumi's resistance crumbled. "You've convinced me," she said with a smile, reaching for her wallet. "This will solve our vegetable dearth and teach my kids about gardening too!" As Takuya completed the sale, Sakura, now dry and feeling helpful, attempted to 'assist' by batting at the credit card. Her paw accidentally hit the 'double order' button, a mistake that Yumi, caught up in the excitement, decided to keep. "One for the kitchen and one for the living room!" she laughed. Takuya couldn't help but grin, realizing that sometimes, a little feline chaos could lead to unexpected success in alleviating the dearth of fresh produce in people's lives.
このような偶然と拓哉の揺るぎない自信に直面し、由美の抵抗は崩れ去りました。「説得されたわ」と彼女は笑顔で言い、財布に手を伸ばしました。「これで野菜の不足が解決できるし、子供たちにも園芸について教えられるわ!」拓哉が販売を完了する中、今や乾いて役立とうとしていたさくらは、クレジットカードを叩くことで'手伝おう'としました。彼女の肉球が誤って'注文を2倍に'するボタンを押してしまいましたが、興奮に包まれた由美はそのミスを受け入れることにしました。「1つはキッチン用、もう1つはリビング用ね!」と彼女は笑いました。拓哉は思わず笑みを浮かべ、時には少しの猫のカオスが、人々の生活における新鮮な農産物の不足を緩和する予期せぬ成功につながることがあるのだと実感しました。🌟🏡🐾