decimate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈdɛsɪmeɪt
デシメイト
意味
1. 大量に殺す、激減させる 2. 壊滅的な打撃を与える
語源
ラテン語の「decimare」に由来し、元々は「10分の1を取り除く」という意味でした。古代ローマ軍で反乱した部隊の兵士の10人に1人を処刑する慣行から来ています。現代では、より一般的に「大幅に減少させる」や「壊滅的な被害を与える」という意味で使用されます。
例文
例文 1
The hurricane will decimate the coastal towns.
ハリケーンが沿岸の町々を壊滅させるでしょう 🌪️🏘️💥
例文 2
The disease decimated the bird population.
その病気が鳥の個体数を激減させた 🦅😷📉
例文 3
Budget cuts will decimate our staff.
予算削減により我々のスタッフが大幅に減らされるでしょう 💼✂️👥
例文 4
The fire decimated the forest ecosystem.
火災が森林生態系を破壊した 🔥🌲🦌
例文 5
War decimated the young male population.
戦争が若い男性人口を激減させた ⚔️👨🦱📊
例文 6
The recession decimated small businesses.
不況が中小企業を壊滅させた 📉🏪💸
例文 7
Overfishing has decimated marine life.
乱獲が海洋生物を激減させている 🎣🐟⬇️
類語
decimate
元々は10分の1を殺すという意味でしたが、現代では「大幅に減らす・破壊する」という意味で使われます。災害や病気などで人口や物が大きく減少する場合に使います。
devastate
「完全に破壊する・荒廃させる」という意味で、decimateより破壊の程度が強いです。自然災害や戦争で地域全体が壊滅的被害を受ける場合に使います。
destroy
「完全に破壊する・消滅させる」という最も一般的な語です。物理的な破壊から抽象的な概念の破壊まで幅広く使えます。decimateより直接的で強い表現です。
eliminate
「取り除く・排除する」という意味で、計画的・意図的に何かを完全になくす場合に使います。decimateより組織的で意図的なニュアンスがあります。
反対語
multiply
decimateが「大幅に減らす・破壊する」のに対し、数や量を大きく増やすことを表します。人口や利益が急激に増加する場面で使われます。
preserve
decimateが「壊滅させる」意味に対し、大切に保護し維持することを表します。自然環境や文化遺産を守る文脈でよく使われます。
flourish
decimateが「衰退させる」のに対し、繁栄し活発に成長することを表します。事業や文化が順調に発展している状況を描写する際に使います。
restore
decimateによって破壊されたものを元の状態に戻すことを表します。被害を受けた地域や組織を再建・回復させる場面で使われます。
トリビア
豆知識
古代ローマ軍では、反乱や臆病な行為に対する罰として、兵士の10分の1を処刑する「デシメーション」が行われていました。これが「decimate」の語源となっています。
使用場面
軍事用語、歴史的な文脈、環境問題の議論
絵文字で覚えよう
英語での説明
Decimation's dread: Ten to one, destruction done.
日本語での説明
壊滅の恐怖:10から1へ、破壊は完了。
この絵文字を選んだ理由
「decimate」は元々「10分の1に減らす」という意味を持つ言葉です。このため、10から1への変化を表す絵文字の組み合わせが適切です。
にゃーの解説
にゃんこれは怖いにゃ〜。10匹のネズミが1匹になっちゃうにゃんて!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
デシ(10分の1)メイト(仲間)を減らす
にゃーの俳句
にゃんこ十匹 一匹いなくて さびしいニャ
この俳句は、「decimate」の本来の意味である「10分の1を減らす」というコンセプトを、猫の世界に置き換えて表現しています。10匹いた猫のうち1匹がいなくなり、寂しさを感じるという情景は、単語の意味を印象的に伝えています。ローマ軍フィギュアと関連付けることで、単語の歴史的背景も思い出せるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Destroying Enemy Cities Invading Marauders Annihilate Thoroughly Everywhere.
日本語での覚え方
侵略する略奪者たちが、敵の都市を徹底的にあらゆる場所で破壊し尽くす。
この単語を使った名言
名言 1
Pestilence did decimate the town, but hope remained unbroken. - AI
疫病は町を激減させたが、希望は折れなかった。 - AI
名言 2
Time's relentless march can decimate empires, yet ideas endure. - AI
時の容赦ない進行は帝国を壊滅させるが、アイデアは存続する。 - AI
名言 3
Love's flame, though trials may decimate, burns eternal in hearts true. - AI
試練が激減させても、愛の炎は真心の中で永遠に燃え続ける。 - AI
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a distraught shop owner whose inventory had been decimated by a recent power surge. "My entire stock of gaming consoles is fried!" the owner lamented, gesturing to rows of lifeless screens. Takuya's eyes gleamed with determination as he reached for his tablet, already formulating a solution to this electronic catastrophe.
秋葉原の賑やかな電気街で、拓哉は最近の電力サージで在庫が壊滅的な打撃を受けた落胆した店主に出会いました。「ゲーム機の在庫が全滅だ!」と店主は嘆き、無反応の画面が並ぶ棚を指さしました。拓哉の目は決意に輝き、タブレットに手を伸ばしながら、すでにこの電子機器の大惨事への解決策を練り始めていました。😱💡
"Fear not!" Takuya proclaimed, his fingers dancing across the screen. "We can decimate your losses with this state-of-the-art surge protector and power conditioner. It's designed to safeguard even the most sensitive electronics." The shop owner's eyes widened as Takuya pulled up the product specs, showcasing its impressive joule rating and response time. Meanwhile, Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a display of cables, creating a colorful tangle at their feet.
「ご心配なく!」拓哉は宣言し、指がスクリーンの上を踊りました。「この最先端のサージプロテクターと電源コンディショナーで、あなたの損失を大幅に削減できます。最も敏感な電子機器でさえ保護できるよう設計されています。」拓哉が製品仕様を表示し、その印象的なジュール定格と応答時間を紹介すると、店主の目が大きく見開きました。一方、さくらは彼女特有の不器用さで、ケーブルのディスプレイを誤って倒し、足元にカラフルな絡まりを作ってしまいました。🛡️🐱
As Takuya eloquently explained the benefits of the surge protector, the shop owner's skepticism began to wane. "But how can I trust it will work?" he asked. At that moment, Sakura, attempting to untangle herself from the cables, accidentally plugged one into the demo unit. A sudden spark flew, causing everyone to jump—but the protected devices remained unscathed. Takuya, quick to capitalize on this unintended demonstration, exclaimed, "You see? Even in the face of unexpected surges, your inventory will be safe!"
拓哉がサージプロテクターの利点を雄弁に説明する中、店主の懐疑心は薄れ始めました。「でも、本当に効果があると信じられるかな?」と店主は尋ねました。そのとき、ケーブルから抜け出そうとしていたさくらが、誤ってデモ機に1本を差し込んでしまいました。突然の火花が飛び、皆がびっくりしましたが、保護された機器は無傷のままでした。この予期せぬデモンストレーションを即座に活用した拓哉は、「ほら、見てください!予期せぬサージに直面しても、あなたの在庫は安全です!」と叫びました。⚡🙀
Convinced by the impromptu demonstration and Takuya's persuasive pitch, the shop owner's face lit up with renewed hope. "You've decimated my doubts!" he exclaimed, reaching for his wallet. As Takuya processed the order for multiple units, ensuring the shop's future security, Sakura purred contentedly, having inadvertently saved the day. The electronics district buzzed with the news of the miraculous solution, and soon, other shop owners flocked to Takuya, eager to protect their own inventories from the threat of decimation.
即席のデモンストレーションと拓哉の説得力のあるセールストークに納得した店主の顔に、新たな希望の光が宿りました。「君は僕の疑念を完全に払拭してくれた!」と店主は財布に手を伸ばしながら叫びました。拓哉が店の将来の安全を確保するために複数台の注文を処理する間、さくらは知らず知らずのうちに窮地を救ったことに満足げに喉を鳴らしていました。電気街にはこの奇跡的な解決策のニュースが広まり、すぐに他の店主たちも自分たちの在庫を壊滅的な被害から守ろうと、拓哉のもとに殺到しました。🎉💼