defendant の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

dɪˈfendənt

ディフェンダント

意味

被告、被告人

語源

「defendant」の語源は、ラテン語の「defendere」(守る、防御する)に由来します。中世英語を経て、法律用語として「自身を弁護する人」という意味で使われるようになりました。

例文

例文 1

The defendant pleaded not guilty to all charges.

被告はすべての罪状について無罪を主張しました。⚖️👨‍💼

例文 2

The defendant was found guilty by the jury.

陪審員は被告を有罪と認定しました。👥⚖️😔

例文 3

The defendant has the right to remain silent.

被告には黙秘権があります。🤐⚖️✋

例文 4

The lawyer defended the defendant in court.

弁護士は法廷で被告を弁護しました。👨‍💼🏛️🛡️

例文 5

The defendant was sentenced to five years in prison.

被告は懲役5年の判決を受けました。⚖️🏢😰

例文 6

The defendant appeared in court yesterday.

被告は昨日法廷に出廷しました。🏛️👨‍💼📅

例文 7

The defendant hired a new attorney.

被告は新しい弁護士を雇いました。👨‍💼💼🆕

類語

defendant

法廷で起訴された人を指す法律用語。民事・刑事両方の裁判で使われる正式な呼び方です

accused

犯罪で告発された人を指し、主に刑事事件で使用。defendantより感情的なニュアンスがあります

suspect

犯罪の疑いをかけられた人で、まだ正式に起訴されていない段階。捜査中によく使われます

respondent

民事訴訟や上訴審で訴えられた側の人。appealやdivorceなどの手続きでよく使われます

反対語

plaintiff

民事訴訟で訴えを起こす側の当事者。defendantが訴えられる側なのに対し、plaintiffは損害賠償などを求めて訴訟を提起する側です

prosecutor

刑事事件で起訴する検察官。defendantが刑事被告人として裁かれる立場なのに対し、prosecutorは国家を代表して起訴・立証する側です

accuser

誰かを告発・非難する人。defendantが告発される側なのに対し、accuserは罪や過失があると主張して告発する側の立場です

complainant

苦情や告訴を申し立てる人。defendantが申し立てられる側なのに対し、complainantは不正や被害を訴え出る当事者です

トリビア

豆知識

「defendant」の語源は「de-」(離れて)と「fendere」(打つ)から来ており、元々は「自分を守るために攻撃を避ける人」という意味でした。現代の法廷では、被告人が自らを守るために証拠や証言を「避ける」様子と重なり、興味深い言葉の進化を示しています。

使用場面

法廷、裁判、刑事事件

絵文字で覚えよう

👨‍⚖️🏛️⚖️

英語での説明

Daring defendant denies deed, desperately defending during dramatic day in court.

日本語での説明

大胆な被告人が行為を否認し、劇的な法廷の日に必死に弁護する。

この絵文字を選んだ理由

「defendant」という単語に対して、「👨‍⚖️」は裁判官を、「🏛️」は法廷を、「⚖️」は正義や法を象徴しており、被告人が法廷で裁判を受ける様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、被告にゃんは無実にゃのかにゃ?裁判官さんにゃんに判断を委ねるにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

デフェンダント、でっかい象が法廷に立つ

にゃーの俳句

にゃんとぉ~ん! 弁護士バッジで 身を守る

この俳句は、被告人(defendant)が弁護士バッジという具体的なアイテムを通じて自己防衛する様子を描いています。「にゃんとぉ~ん!」という猫語の驚きの表現で始まり、法廷という緊張感のある場面に遊び心を加えています。「身を守る」という表現は、defendantの本質的な立場を反映しており、単語の意味を印象的に伝えています。アマゾン商品と結びつけることで、抽象的な法律用語を身近なものとして記憶に留めやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Daring Escape Frees Embattled Notorious Defendant After Night Trial.

日本語での覚え方

大胆な脱出が、夜の裁判後に、悪名高い被告人を解放する。

この単語を使った名言

名言 1

The jury finds the defendant guilty as charged - AI

陪審員は被告人に対し起訴通りの有罪評決を下す - AI

名言 2

Innocent until proven guilty, the defendant stands alone - AI

有罪が証明されるまでは無罪、被告人は独り立つ - AI

名言 3

Justice seeks truth, not victory; the defendant deserves fairness - AI

正義は真実を求め、勝利を求めず; 被告人は公平さに値する - AI

小説

In the bustling courtroom, defendant Kenji Tanaka stood nervously, his trembling hands clutching a peculiar object - a state-of-the-art noise-canceling headphone. Takuya, the legendary salesman, observed from the gallery, his eyes gleaming with opportunity. The judge's gavel echoed, silencing the murmurs as the trial for disturbing the peace began.

騒がしい法廷で、被告人の田中健二が不安そうに立っていました。彼の震える手には奇妙な物 - 最新型のノイズキャンセリングヘッドホンが握られていました。伝説の営業マン拓哉が傍聴席から観察し、その目は機会を捉えて輝いていました。裁判官の小槌が鳴り響き、騒音による平和妨害の裁判が始まると、ざわめきが静まりました。🏛️👨‍⚖️🎧

As the prosecution presented their case, Takuya discreetly approached Kenji's defense attorney during a recess. "Your client needs more than legal defense," he whispered, pulling out a sleek white noise machine from his briefcase. "This device can recreate soothing ambient sounds, perfect for meditation and stress relief. It might just be the key to proving your client's commitment to peace and tranquility."

検察側が主張を述べる中、休憩時間に拓哉はこっそりと健二の弁護士に近づきました。「あなたのクライアントには法的防御以上のものが必要です」と彼はささやき、アタッシュケースからスタイリッシュなホワイトノイズマシンを取り出しました。「この装置は心地よい環境音を再現できます。瞑想やストレス解消に最適で、クライアントの平和と静けさへの取り組みを証明する鍵になるかもしれません」📼🧘‍♂️✨

The trial took an unexpected turn when Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, accidentally knocked over a stack of law books, creating a cacophony in the courtroom. In the chaos, Kenji instinctively reached for the noise-canceling headphones, demonstrating their effectiveness as he remained calm amidst the uproar. The judge, intrigued, allowed Takuya to present the white noise machine as evidence of Kenji's genuine efforts to maintain peace in his neighborhood.

裁判は思わぬ展開を見せました。拓哉のドジな猫助手のさくらが誤って法律書の山を倒し、法廷に騒音を巻き起こしたのです。その混乱の中、健二は反射的にノイズキャンセリングヘッドホンに手を伸ばし、騒ぎの中で冷静さを保つその効果を実証しました。興味を持った裁判官は、拓哉にホワイトノイズマシンを証拠として提示することを許可し、健二の近隣の平和を維持する真摯な努力を示すものとしました。📚🐱💥

In a surprising verdict, the judge dismissed the charges against Kenji, citing his proactive approach to noise management. As they left the courthouse, Takuya not only sold Kenji the noise-canceling headphones and white noise machine but also introduced him to a new smart home system with customizable quiet hours. "Remember," Takuya said with a wink, "in the pursuit of peace, sometimes the right gadgets can be your best defense." Kenji nodded gratefully, realizing that his legal ordeal had unexpectedly led him to a more harmonious lifestyle.

驚くべき判決で、裁判官は健二に対する告訴を棄却しました。騒音管理への積極的なアプローチが理由でした。裁判所を後にする際、拓哉は健二にノイズキャンセリングヘッドホンとホワイトノイズマシンを販売しただけでなく、カスタマイズ可能な静寂時間を持つ新しいスマートホームシステムも紹介しました。「覚えておいてください」と拓哉はウインクしながら言いました。「平和を追求する上で、時には適切なガジェットが最高の防御になることもあるのです」健二は感謝しながらうなずき、法的苦境が思いがけず、より調和のとれたライフスタイルへの道を開いたことに気づきました。⚖️🏠🕊️