defunct の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

dɪˈfʌŋkt

ディファンクト

意味

1. 機能を停止した、廃止された 2. 死んだ、故人となった

語源

ラテン語の「defunctus」(義務を果たした、死んだ)に由来します。「de-」(完全に)と「functus」(果たす)の組み合わせから来ています。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The defunct company's building still stands empty downtown.

その廃業した会社のビルは今でもダウンタウンに空っぽで建っている🏢💔

例文 2

Many defunct websites from the 1990s are no longer accessible.

1990年代の多くの廃止されたウェブサイトはもうアクセスできない💻📱✨

例文 3

The defunct railway line was converted into a walking trail.

その廃線となった鉄道路線は遊歩道に変わった🚂➡️🚶‍♀️🌿

例文 4

He collected stamps from defunct countries like East Germany.

彼は東ドイツのような消滅した国の切手を集めていた📮🗺️✨

例文 5

The defunct law was finally removed from the books.

その廃止された法律がついに法典から削除された⚖️📚🗑️

例文 6

Archaeologists study artifacts from defunct civilizations.

考古学者たちは滅亡した文明の遺物を研究している🏺🔍👨‍🔬

例文 7

The defunct magazine had millions of readers in its heyday.

その廃刊となった雑誌は全盛期には何百万人もの読者がいた📖📈💫

類語

defunct

もはや存在しない、機能していない状態を表す正式な表現。会社や組織、制度などが完全に活動を停止した場合に使います。

obsolete

時代遅れになって使われなくなったものを指します。defunctは完全停止、obsoleteは時代の変化による不要化というニュアンスです。

extinct

生物種や言語など自然に消滅したものに使います。defunctは人為的な組織、extinctは自然界のものという違いがあります。

abandoned

意図的に放棄されたものを表します。defunctは機能停止、abandonedは意図的な放棄という行為に焦点があります。

反対語

active

defunctが「機能停止した」を意味するのに対し、activeは「活発に動いている」状態を表します。企業や組織が現在も営業中であることを示します

operational

defunctの「運営されていない」に対し、operationalは「稼働中の」を意味します。システムや施設が正常に機能していることを表現します

thriving

defunctの「衰退した」状態とは正反対で、「繁栄している」を意味します。ビジネスや組織が成功し成長している様子を表します

functioning

defunctが「機能しなくなった」ことを示すのに対し、functioningは「正常に機能している」状態を表します。何かが意図された通りに働いていることを示します

トリビア

豆知識

「defunct」という単語は、実は宇宙開発の分野でもよく使われています。例えば、任務を終えた人工衛星や宇宙ステーションは「defunct satellite(機能停止した衛星)」と呼ばれ、宇宙ゴミ問題の一因となっています。

使用場面

廃墟となった工場、閉鎖された店舗、使われなくなった古い技術

絵文字で覚えよう

💀🏢🕰️

英語での説明

The defunct corporation's clock stopped ticking, leaving only memories of bustling halls.

日本語での説明

機能を停止した企業の時計は止まり、かつてにぎわっていた廊下の思い出だけが残された。

この絵文字を選んだ理由

「defunct」という単語は「機能を停止した」や「存在しなくなった」という意味を持ちます。💀は終わりや死を、🏢は組織や企業を、🕰️は時間の経過を表現しており、これらの組み合わせで「機能を停止した組織」というイメージを適切に表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、むかしはにぎやかだったにゃ。いまはしーんとしてて、さびしいにゃ。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

デファンクト で 幕が下りた 古い劇場

にゃーの俳句

にゃんこ撮る レトロカメラは もう動かず

この俳句は、「defunct」の意味を古いカメラに重ね合わせています。かつては愛猫を撮影していたレトロなカメラが、今は動かなくなってしまった様子を描いています。使われなくなったものの哀愁と、そこに込められた思い出の温かさを表現しています。Amazonで販売されているレトロカメラを想像しながら、その機能が停止した状態を「defunct」と結びつけることで、言葉の意味を印象的に記憶できるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Decaying Enterprise Fails, Ultimately Nullifying Company's Triumph.

日本語での覚え方

衰退する企業が失敗し、最終的に会社の成功を無効にする。

この単語を使った名言

名言 1

The defunct theory still echoes in halls of science - AI-generated

その廃れた理論は、今でも科学の殿堂に響いている - AI生成

名言 2

From defunct dreams, new visions often arise - AI-generated

消滅した夢から、新しいビジョンがしばしば生まれる - AI生成

名言 3

A defunct idea may spark a revolution - AI-generated

時代遅れのアイデアが革命の火種となることもある - AI生成

小説

In the bustling Akihabara district, Takuya stood before a defunct arcade machine, its once-vibrant screen now dark and lifeless. A eccentric collector, his eyes gleaming with nostalgia, approached. "This relic... it's perfect for my museum of forgotten technology!" he exclaimed. Takuya smiled, sensing an opportunity. "Ah, but why settle for a non-functional piece when you can relive the glory days?" He gestured to a sleek retro gaming console on display nearby.

秋葉原の賑やかな通りで、拓哉は使われなくなったアーケードゲーム機の前に立っていました。かつては鮮やかだった画面は今や暗く、生気がありません。奇抜なコレクターが、懐かしさに目を輝かせながら近づいてきました。「この遺物...私の忘れられた技術の博物館にぴったりだ!」と彼は叫びました。拓哉は機会を感じ取り、微笑みました。「でも、なぜ機能しないものに満足するんですか?栄光の日々を再現できるのに」彼は近くに展示されているスタイリッシュなレトロゲーム機を指さしました。🕹️🏙️

The collector's interest piqued, Takuya continued, "This modern console comes preloaded with hundreds of classic games, perfectly emulated. It's like having an entire arcade in your living room." He demonstrated the device, its crisp graphics and authentic sound effects filling the air. The customer's eyes widened, memories flooding back. Meanwhile, Sakura, attempting to help, accidentally knocked over a stack of game cases, creating a domino effect of falling merchandise.

コレクターの興味が高まったのを見て、拓哉は続けました。「この最新のコンソールには、何百もの名作ゲームが完璧に再現されてプリインストールされています。まるでリビングに一台のアーケードを置くようなものです」彼がデバイスをデモンストレーションすると、クリアなグラフィックと本物そっくりの効果音が空間を満たしました。顧客の目が大きく見開き、記憶が蘇ってきました。その間、さくらは手伝おうとしてゲームケースの山を誤って倒してしまい、商品が次々と倒れるドミノ効果を引き起こしてしまいました。🎮🏠

As Takuya scrambled to catch falling items, the collector chuckled, "Your cat seems as chaotic as my gaming sessions used to be!" This unexpected humor broke the tension, and Takuya seized the moment. "Speaking of chaos, this console comes with a unique feature - a pause function that works across all games. No more lost progress due to unexpected interruptions." He then introduced a compact gaming chair, "And for the ultimate experience, this ergonomic chair ensures comfort during those marathon gaming sessions."

拓哉が落下する商品を必死に受け止めようとする中、コレクターは笑いました。「君の猫は、昔の私のゲームセッションと同じくらい混沌としているね!」この予期せぬユーモアが緊張を和らげ、拓哉はこの瞬間を逃しませんでした。「混沌といえば、このコンソールには特別な機能があります。全てのゲームで使える一時停止機能です。予期せぬ中断で進行状況を失うこともありません」そして、コンパクトなゲーミングチェアを紹介しました。「そして究極の体験のために、このエルゴノミックチェアが長時間のゲームセッションでも快適さを保証します」🛋️🐱

The collector, now fully engaged, tested the chair and console. "This... this is incredible! It's not just about owning a piece of history, but reliving it!" Takuya nodded, "Exactly. Why keep a defunct machine when you can have a living, breathing gaming experience?" As they finalized the sale, Sakura, in a moment of feline grace, curled up in a display box, purring contentedly. The collector laughed, "I'll take that box too - it seems to have the cat seal of approval!" Takuya grinned, realizing that sometimes, a little chaos can lead to the perfect sale.

すっかり夢中になったコレクターは、チェアとコンソールを試してみました。「これは...これは信じられない!単に歴史の一部を所有するだけでなく、それを再体験できるんだ!」拓哉はうなずきました。「その通りです。なぜ使われなくなった機械を持ち続けるのか、生きて呼吸するようなゲーム体験ができるのに?」取引が最終段階に入ったとき、さくらは猫らしい優雅さを見せ、展示用の箱の中で丸くなって満足げに喉を鳴らしていました。コレクターは笑いました。「その箱も買うよ - 猫のお墨付きがあるみたいだからね!」拓哉はニヤリとしました。時には、少しの混沌が完璧な販売につながることがあるのだと気づいたのです。📦😺

As the satisfied customer left with his new gaming setup and an unexpected cat bed, Takuya reflected on how he had transformed a defunct relic into a gateway for new memories. The old arcade machine stood silent, a reminder that in the world of technology and nostalgia, adaptation and innovation often trump mere preservation.

満足した顧客が新しいゲームセットと予想外の猫ベッドを持って去っていく様子を見ながら、拓哉は使われなくなった遺物を新しい思い出への入り口に変えたことを振り返りました。古いアーケード機は静かに立っていましたが、技術とノスタルジアの世界では、単なる保存よりも適応と革新がしばしば勝ることを思い出させるものでした。🎰🔄