delude の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
dɪˈluːd
ディルード
意味
欺く、だます、誤解させる
語源
「delude」の語源はラテン語の「deludere」に由来します。「de-」(離れて)と「ludere」(遊ぶ)が組み合わさってできた言葉で、元々は「からかう」や「愚弄する」という意味がありました。時代とともに「欺く」「誤解させる」という現在の意味に発展しました。
例文
例文 1
Don't delude yourself into thinking this will be easy.
これが簡単だと自分を騙してはいけません 🚫💭
例文 2
She deluded herself that he still loved her.
彼女は彼がまだ自分を愛していると自分を欺いていました 💔😔
例文 3
He was deluded by false promises of wealth.
彼は富への偽りの約束に騙されていました 💰🎭
例文 4
The company tried to delude investors about their profits.
その会社は利益について投資家を欺こうとしました 📈🤥
例文 5
I won't let you delude me with your lies.
あなたの嘘で私を騙させはしません 🛡️❌
例文 6
They deluded themselves into believing they were safe.
彼らは自分たちが安全だと信じ込んで自分を欺いていました 🏠⚠️
例文 7
Don't be deluded by his charming appearance.
彼の魅力的な外見に騙されてはいけません ✨😈
類語
delude
自分自身や他人を意図的に騙したり、間違った信念を持たせることを表す動詞です。しばしば自己欺瞞の文脈で使われます。
deceive
deludeより一般的で、故意に嘘をついて人を騙すことを表します。詐欺や裏切りなど悪意のある行為によく使われます。
mislead
間違った方向に導くことを表し、必ずしも悪意がなくても使えます。情報不足や誤解による場合にも適用されます。
fool
より日常的な表現で、簡単に騙すことを表します。軽い冗談から深刻な詐欺まで幅広い状況で使われます。
反対語
enlighten
deludeが人を騙して間違った考えを持たせるのに対し、enlightenは真実や知識を与えて理解を深めさせることを意味します
clarify
deludeが混乱や誤解を生じさせるのとは反対に、clarifyは物事を明確にして理解しやすくすることを表します
inform
deludeが虚偽の情報で惑わせるのに対し、informは正確な情報や事実を伝えて相手の知識を増やすことを意味します
disillusion
deludeが幻想を抱かせるのとは逆に、disillusionは現実を示して幻想や錯覚から目覚めさせることを表します
トリビア
豆知識
「delude」の語源は「遊ぶ」を意味するラテン語「ludere」に由来します。つまり、誰かを欺くことは、その人の心や感情を「もてあそぶ」ことに例えられるのです。
使用場面
詐欺師が被害者を騙す場面、自己欺瞞に陥っている人物、幻想的な広告に惑わされる消費者
絵文字で覚えよう
英語での説明
Masks and mist, a mind in twist, deluded thoughts persist.
日本語での説明
仮面と霧、混乱した心、惑わされた思考が続く。
この絵文字を選んだ理由
「delude」という言葉に対して、🎭(仮面)は欺きや偽りを、🌫️(霧)は真実が曖昧になることを、🤔(考える顔)は混乱や疑問を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、人を惑わせたり、真実を隠したりする「delude」の意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん?まーすくときりでにゃんにゃんもこんにゃくしちゃうにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
デルード で ルー大柳(おおやなぎ)。幻想の森で迷う大柳さん、現実と幻想の境界線があいまいになっていく様子。
にゃーの俳句
にゃんこまね 鏡の中は にゃんこにゃし
この俳句は、マジックミラーを通して「delude(欺く)」という概念を表現しています。猫が鏡に映る自分の姿を別の猫だと勘違いする様子が、自己欺瞞や錯覚の本質を巧みに捉えています。「にゃんこまね」は猫のまねをする様子、「にゃんこにゃし」は実際には猫がいないことを示し、音の繰り返しで記憶に残りやすくなっています。マジックミラーという製品と結びつけることで、「delude」の意味をより具体的に、そして楽しく覚えることができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Deceiving Everyone Leads Ultimately to Disastrous Endings.
日本語での覚え方
誰もを欺くことは、最終的に悲惨な結末につながる。
この単語を使った名言
名言 1
Don't delude yourself that you're special; everyone's unique - AI-generated wisdom
自分が特別だと思い込まないで。誰もが独特なのだから
名言 2
We delude ourselves when we fancy that only weakness needs support - AI-generated insight
弱さだけが支えを必要とすると思い込むとき、私たちは自分を欺いている
名言 3
To delude oneself is to invite disaster; face reality - AI-generated proverb
自分を欺くことは災いを招く。現実に向き合おう
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a customer who seemed deluded about the capabilities of modern smartphones. The man, wearing a tinfoil hat, insisted that only a 'quantum-encrypted' device could protect him from alien mind control. Takuya's eyes gleamed with the challenge, while his feline assistant Sakura playfully batted at the customer's dangling shoelaces.
秋葉原の電気街で、拓哉は現代のスマートフォンの能力について妄想を抱いている客に出会った。ティンホイル帽を被ったその男性は、エイリアンの精神支配から身を守れるのは「量子暗号化」されたデバイスだけだと主張していた。拓哉の目は挑戦に輝き、猫のアシスタントさくらは遊び心で客のほどけた靴紐をパタパタと叩いていた。🛸🎩
Recognizing the customer's paranoia, Takuya calmly introduced the latest model of a rugged, water-resistant smartphone with advanced security features. He explained how its military-grade encryption and faraday cage case could protect against unauthorized access and electromagnetic interference. The customer's eyes widened with interest, his deluded beliefs slowly giving way to genuine curiosity about the device's capabilities.
客の妄想癖を察知した拓哉は、冷静に最新モデルの頑丈で防水性能の高いスマートフォンを紹介した。その軍事グレードの暗号化とファラデーケージケースが、不正アクセスや電磁干渉からどのように守るかを説明した。客の目は興味で見開き、妄想的な信念がゆっくりとデバイスの本当の性能への純粋な好奇心に変わっていった。🔒📱
As Takuya delved deeper into the smartphone's features, Sakura accidentally knocked over a display of smartwatches. The clatter startled the customer, who instinctively reached for his tinfoil hat. Seizing the moment, Takuya smoothly integrated a smartwatch into his pitch, demonstrating how it could monitor vital signs and alert the user to any unusual electromagnetic activity. The customer's deluded fears began to transform into excitement for cutting-edge technology.
拓哉がスマートフォンの機能をさらに詳しく説明する中、さくらが誤ってスマートウォッチの展示を倒してしまった。その音に驚いた客は反射的にティンホイル帽に手を伸ばした。この瞬間を捉えた拓哉は、スマートウォッチをスムーズにセールスに組み込み、バイタルサインのモニタリングや異常な電磁活動の警告機能をデモンストレーションした。客の妄想的な恐怖は、最先端技術への興奮に変わり始めた。⌚️💓
In the end, the customer left the store with not only the rugged smartphone and smartwatch but also a portable Wi-Fi router with advanced security protocols. Takuya had skillfully addressed the man's deluded concerns while introducing him to genuinely useful technology. As the satisfied customer departed, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the sale. Takuya smiled, knowing he had not only made a sale but potentially helped someone move past their paranoid delusions towards a more grounded appreciation of modern technology.
最終的に、客は頑丈なスマートフォンとスマートウォッチだけでなく、高度なセキュリティプロトコルを備えたポータブルWi-Fiルーターも購入して店を後にした。拓哉は巧みに男性の妄想的な懸念に対処しながら、本当に役立つ技術を紹介することに成功した。満足した客が去っていく中、さくらは満足げに喉を鳴らし、図らずも販売に貢献していた。拓哉は微笑んだ。単に商品を売っただけでなく、誰かが妄想的な偏執から抜け出し、現代技術をより現実的に評価するきっかけを作れたかもしれないと感じていた。🛒😊
As the day wound down, Takuya reflected on the encounter. He realized that sometimes, what appears as delusion might be a cry for security and understanding in an increasingly complex world. By addressing the customer's fears with empathy and knowledge, he had not only made a sale but potentially helped someone find a bit more peace in their daily life. Sakura, sensing Takuya's contemplative mood, rubbed against his leg, reminding him that sometimes, the most powerful antidote to being deluded is a combination of cutting-edge technology and a warm, understanding touch.
一日の終わりに、拓哉はこの出来事を振り返った。時に妄想に見えるものが、ますます複雑化する世界での安全と理解を求める叫びかもしれないと気づいた。客の恐れに共感と知識で対応することで、単に販売をしただけでなく、誰かの日常生活にほんの少しの平和をもたらす手助けができたかもしれない。拓哉の物思いにふける様子を感じ取ったさくらは、彼の足にすり寄った。時に妄想に対する最も強力な解毒剤は、最先端技術と温かい理解の触れ合いの組み合わせであることを思い出させてくれた。🌟🐾