demean の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

dɪˈmiːn

ディミーン

意味

1. (他動詞) ~の品位を落とす、~を卑しめる、~を貶める 2. (再帰動詞) 自分の品位を落とす、卑しい行為をする

語源

この語は中英語の「demenen」に由来し、さらにその起源は古フランス語の「demener」(扱う、行動する)にあります。これはラテン語の「de-」(完全に)と「minare」(導く)から構成されています。16世紀頃から現在の「品位を落とす」という意味で使用されるようになりました。

例文

例文 1

Don't demean yourself by begging for their approval.

彼らの承認を懇願して自分を貶めるようなことはするな 😤💪

例文 2

His rude comments were meant to demean her in front of everyone.

彼の失礼なコメントは、みんなの前で彼女を侮辱するためのものだった 😠👥

例文 3

She felt demeaned by her boss's constant criticism.

上司の絶え間ない批判で彼女は屈辱を感じた 😔💼

例文 4

The job demeaned his skills and experience.

その仕事は彼のスキルと経験を軽視していた 😞⚡

例文 5

It would demean the office to hire someone unqualified.

資格のない人を雇うことはオフィスの品位を下げるだろう 🏢📉

例文 6

Stop trying to demean my achievements.

私の成果をけなすのはやめて 🏆😤

例文 7

The article demeaned the importance of mental health.

その記事はメンタルヘルスの重要性を軽んじていた 📰🧠

類語

demean

人の尊厳や地位を下げる、品位を落とすという意味で、formal な文脈でよく使われます

degrade

demeанより強く、人や物の価値・質・地位を著しく低下させる時に使います

humiliate

公然と恥をかかせる、屈辱を与えるという意味で、感情的なダメージに焦点があります

belittle

軽視する、見下すという意味で、相手を小さく見せる行為を表します

反対語

elevate

demeanとは正反対に、人の地位や評価を高める、向上させるという意味です。相手を貶めるのではなく、尊敬や称賛を示す場面で使われます

honor

demeanが人を軽んじるのに対し、honorは敬意を払い、尊重することを表します。相手の価値や功績を認めて称える文脈で使用されます

dignify

demeanが品位を下げるのとは逆に、dignifyは威厳や品格を与えることを意味します。何かを価値あるものとして扱う際に用いられます

praise

demeanが批判的に扱うのに対し、praiseは積極的に褒め称えることです。相手の行動や性格を肯定的に評価する場面で使われます

トリビア

豆知識

「demean」の語源は「de-」(下げる)と「mean」(意味する)の組み合わせですが、興味深いことに、中世の騎士道では「demean oneself」が「自分の振る舞いを高める」という正反対の意味で使われていました。

使用場面

職場でのパワハラ、SNSでの誹謗中傷、学校でのいじめ

絵文字で覚えよう

👎😔🔻

英語での説明

Don't demean, it's mean; uplift and shine, that's divine!

日本語での説明

貶めるのは卑劣、高め輝くのが神聖!

この絵文字を選んだ理由

「demean」という言葉は、誰かを貶めたり、尊厳を傷つけたりする行為を表します。👎は否定的な評価を、😔は落胆や悲しみを、🔻は地位や価値が下がることを象徴しています。これらの絵文字の組み合わせで、他人を貶める行為の否定的な側面を表現しています。

にゃーの解説

にゃん...人間さん、みんにゃ仲良くするにゃ。高め合うのがいいにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ディミーン で 意地悪 見え見え(ディミーン で いじわる みえみえ)。上司が部下を公衆の面前で批判し、周りの人々が不快そうな表情を浮かべている様子。

にゃーの俳句

にゃんこブック 自信つけにゃがら 尊重ニャ

この俳句は、アサーショントレーニングの本を通じて自信をつけながら、他者を尊重する姿勢を学ぶことを表現しています。「にゃんこブック」は本を、「自信つけにゃがら」は自信をつける過程を、「尊重ニャ」は他者を尊重する態度を猫語で表現しています。これにより、「demean」の反対の行動、つまり相手を尊重し、自分も大切にする態度を覚えやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Deliberately Embarrassing Mean Expressions Annoy Neighbors.

日本語での覚え方

意図的に恥ずかしめる意地悪な表現が隣人を苛立たせる。

この単語を使った名言

名言 1

Never demean yourself by pretending to be anyone other than yourself - Janis Joplin

決して自分以外の誰かのふりをして自分を貶めることはない - ジャニス・ジョプリン

名言 2

To demean oneself is to deny one's own worth and potential - AI-generated

自分を貶めることは、自分の価値と可能性を否定すること - AI生成

名言 3

Words can uplift or demean; choose wisely, for they shape reality - AI-generated

言葉は高めることも貶めることもできる。賢明に選びなさい、それが現実を形作るのだから - AI生成

小説

In the bustling Akihabara electronics district, Takuya encountered a customer whose arrogant demeanor seemed to demean everyone around him. The man, dressed in an expensive suit, sneered at the gadgets on display, loudly proclaiming their inferiority. Takuya observed the tension building in the store, noting how other customers began to shy away from the overbearing presence. He knew he had to address this situation delicately, not just for a potential sale, but to restore harmony in the shop.

秋葉原の電気街で、拓哉は周囲の人々を見下すような傲慢な態度の客に出会いました。高価なスーツを着たその男性は、展示されているガジェットを軽蔑的に見て、大声でその劣等性を主張していました。拓哉は店内で高まる緊張を感じ取り、他の客がその圧倒的な存在感から避けていく様子に気づきました。彼は、単なる販売のためだけでなく、店の調和を取り戻すためにも、この状況を慎重に対処する必要があることを理解しました。😮💼🏙️

Takuya approached the man, introducing himself with a calm smile. "Sir, I couldn't help but overhear your expert observations. Might I interest you in our latest smart home system? It's designed for discerning individuals who appreciate true quality." The customer's eyebrow raised slightly, intrigued by Takuya's approach. As they discussed the product's features, Takuya subtly guided the conversation towards the importance of creating a welcoming home environment, one that elevates rather than demeans its occupants.

拓哉は落ち着いた笑顔でその男性に近づき、自己紹介しました。「お客様、あなたの専門的な観察力に感銘を受けました。最新のスマートホームシステムをご紹介させていただけませんか?真の品質を理解する目利きの方のために設計されています。」客の眉が少し上がり、拓哉のアプローチに興味を示しました。製品の特徴について話し合う中で、拓哉は巧みに、居住者を貶めるのではなく高める、歓迎的な家庭環境を作ることの重要性へと会話を導きました。🤝🏠💡

As Sakura, the clumsy cat assistant, accidentally knocked over a display of smart speakers, the arrogant customer's demeanor softened. He chuckled, remarking how even the most sophisticated technology could be humbled by a simple feline. This moment of levity opened the door for Takuya to demonstrate how the smart home system could adapt to unexpected events, much like how people should be flexible in their interactions. The customer began to see the parallel between a truly intelligent home and a wise, empathetic individual who doesn't need to demean others to feel superior.

不器用な猫アシスタントのさくらがうっかりスマートスピーカーの展示を倒してしまうと、傲慢だった客の態度が和らぎました。彼は笑いながら、最も洗練された技術でさえ、一匹の猫によって謙虚にさせられることがあると述べました。この軽やかな瞬間が、拓哉にスマートホームシステムが予期せぬ出来事にどう適応できるかを示す機会を与えました。それはちょうど、人々が交流において柔軟であるべきなのと同じです。客は、真に知的な家庭と、優越感を得るために他人を見下す必要のない賢明で共感的な個人との間の類似性を理解し始めました。🐱😄🏡

In the end, not only did the customer purchase the smart home system, but he also experienced a profound shift in perspective. As Takuya expertly set up the new devices, the man reflected on how his previous behavior might have demeaned others unintentionally. He expressed gratitude for the eye-opening experience, promising to use his new smart home as a reminder to create an uplifting environment for his family and guests. Takuya smiled, knowing that today's sale went beyond mere commerce – it had sparked a transformation in human interaction, proving that true intelligence lies in elevating others rather than putting them down.

最終的に、客はスマートホームシステムを購入しただけでなく、深い視点の変化を経験しました。拓哉が新しいデバイスを巧みにセットアップする中、その男性は自分の以前の行動が無意識のうちに他人を貶めていたかもしれないことを振り返りました。彼は目を開かせてくれたこの経験に感謝の意を表し、新しいスマートホームを家族や客人のために高揚感のある環境を作るための reminder として使うことを約束しました。拓哉は微笑みました。今日の販売が単なる商取引を超えて、人間関係の変革のきっかけとなったことを知り、真の知性は他人を貶めるのではなく、高めることにあるという証明になったのです。🌟🤗🔄