demolition の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˌdɛməˈlɪʃən

デモリション

意味

取り壊し、解体、破壊

語源

「demolition」の語源はラテン語の「demoliri」(取り壊す)に由来します。これは接頭辞「de-」(下へ、離れて)と「moliri」(建設する、努力する)から成り立っています。英語には15世紀頃に入り、主に建物や構造物の計画的な破壊を意味するようになりました。

例文

例文 1

The old building is scheduled for demolition next month.

古い建物は来月解体される予定です。🏗️💥

例文 2

The demolition crew arrived early this morning.

解体作業員が今朝早くに到着しました。👷‍♂️🚛

例文 3

They got a permit for the demolition of the house.

彼らは家の取り壊し許可を取得しました。📋🏠

例文 4

The demolition work will take three days.

解体工事は3日間かかります。⏰🔨

例文 5

We watched the demolition from across the street.

私たちは通りの向こうから解体を見ていました。👀🏘️

例文 6

The city approved the demolition project last week.

市は先週その解体プロジェクトを承認しました。✅🏛️

例文 7

Heavy machinery is needed for the demolition job.

解体作業には重機が必要です。🚜⚙️

類語

demolition

建物や構造物を計画的に取り壊すこと。専門的な作業として行われる解体工事を指します

destruction

破壊や損壊全般を表す広い概念。自然災害や戦争による破壊も含み、demolitionより範囲が広いです

dismantling

構造物を部品ごとに慎重に分解すること。再利用を前提とした丁寧な解体作業を指します

razing

建物を完全に地面まで取り壊すこと。demolitionより徹底的で、跡形もなく破壊するニュアンスです

反対語

construction

建物や構造物を新しく建てることを表す単語。demolitionが破壊・取り壊しを意味するのに対し、constructionは創造・建設の過程を指します

preservation

既存の建物や文化財を保護・維持することを意味します。demolitionが物を壊すことに対し、preservationは価値あるものを守り続ける行為です

restoration

古い建物や芸術品を元の状態に修復することを表します。demolitionが完全に破壊するのに対し、restorationは元の美しさや機能を取り戻す作業です

renovation

既存の建物を改修・改装して新しくすることを意味します。demolitionが取り壊すのに対し、renovationは既存のものを活かしながら改善する手法です

トリビア

豆知識

「デモリッション・ダービー」という競技があり、ドライバーが故意に車を衝突させて最後まで走行可能な車を競います。この過激なスポーツは、demolitionの概念を娯楽に転用した例です。

使用場面

建物の取り壊し現場、爆破解体、都市再開発プロジェクト

絵文字で覚えよう

🏚️💥🚧

英語での説明

Crumbling walls and falling beams, demolition's noisy dreams!

日本語での説明

崩れる壁と落ちる梁、解体工事の騒がしい夢!

この絵文字を選んだ理由

「demolition」という単語に対して、古い建物(🏚️)が爆発(💥)して取り壊され、工事中(🚧)の状態を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、建物の解体過程を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ「にゃんにゃ~ん(古い建物さよにゃら、新しいネコタワー建てるにゃ?)」

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

デモリション で もりもり 取り壊し! (現場では重機が次々と建物を解体し、瓦礫の山がもりもりと積み上がっていく様子)

にゃーの俳句

にゃんこパワー もりもり壊すニャ 新しいニャ

この川柳は、ミニチュア解体重機セットを猫が遊ぶイメージで表現しています。「にゃんこパワー」は解体の力強さを、「もりもり壊すニャ」はdemolitionの行為を、「新しいニャ」は解体後の再建を示唆しています。猫が重機を操作する愛らしいイメージと、demolitionの意味を結びつけることで、単語の記憶を促進します。

覚え方

英語での覚え方

Destroying Everything, Massive Objects Leaving Immense Turmoil, Instantly Obliterating Neighborhoods.

日本語での覚え方

すべてを破壊し、巨大な物体が甚大な混乱を残し、瞬時に近隣を壊滅させる。

この単語を使った名言

名言 1

The demolition of dreams often paves the way for new foundations - AI-generated wisdom

夢の解体は、しばしば新しい基礎への道を開く - AI生成の知恵

名言 2

Progress requires the demolition of outdated ideas - AI-generated insight

進歩には時代遅れの考えの解体が必要 - AI生成の洞察

名言 3

In the demolition of barriers, we find unity - AI-generated reflection

障壁の解体の中に、私たちは団結を見出す - AI生成の省察

小説

In the heart of Tokyo's bustling Shibuya district, demolition expert Takuya stood before a dilapidated building, his keen eyes assessing the structure's weak points. The acrid smell of dust and rust filled the air, while the distant rumble of construction equipment provided a fitting backdrop. His feline assistant, Sakura, perched atop a nearby pile of rubble, her tail swishing with anticipation. "This job requires precision and power," Takuya mused, reaching for his smartphone to browse Amazon Japan for the perfect tool.

東京の賑やかな渋谷区の中心部で、解体の専門家である拓哉が老朽化した建物の前に立ち、鋭い目つきで構造の弱点を見極めていました。埃と錆びの刺激臭が空気を満たし、遠くから聞こえる建設機械の轟音が適切な背景音となっていました。彼の猫助手のさくらは、近くの瓦礫の山の上に腰を下ろし、尻尾を期待に胸を膨らませながら揺らしていました。「この仕事には精密さとパワーが必要だな」と拓哉は呟き、完璧なツールを探すためにAmazonジャパンをスマートフォンでブラウジングし始めました。🏗️🐱📱

As Takuya scrolled through the options, his eyes lit up at the sight of the DeWalt 20V MAX XR Brushless Reciprocating Saw. "This beauty can cut through metal and wood like butter," he explained to a curious onlooker, his voice filled with enthusiasm. The onlooker, an eccentric artist named Yuki, tilted her head in confusion. "But I'm here to create, not destroy," she protested, gesturing to the building. Takuya's lips curled into a knowing smile as he replied, "Ah, but demolition is the first step in creation. Let me show you how this tool can help bring your vision to life."

拓哉がオプションをスクロールしていると、デウォルト20V MAX XRブラシレスレシプロソーを見て目を輝かせました。「この美しい道具は、金属も木材もバターのように切れるんだ」と彼は好奇心旺盛な見物人に熱心に説明しました。その見物人は、ユキという風変わりなアーティストで、困惑して首を傾げました。「でも私は破壊するためではなく、創造するためにここにいるの」と彼女は建物を指差しながら抗議しました。拓哉は知恵深い笑みを浮かべながら答えました。「ああ、でも解体は創造の第一歩なんだ。このツールがあなたのビジョンを実現するのにどう役立つか、お見せしましょう」🔧🎨🏚️

Intrigued, Yuki watched as Takuya deftly wielded the reciprocating saw, carefully removing sections of the old building to reveal hidden architectural gems. The whirring of the saw mixed with the crumbling of debris created an oddly satisfying symphony. Suddenly, Sakura's playful paw knocked over a bucket of water, splashing Takuya and shorting out the saw. In a moment of panic, Takuya remembered the Milwaukee M18 FUEL ONE-KEY 1/2" High Torque Impact Wrench he had recently purchased. "This waterproof wonder will save the day!" he exclaimed, rushing to retrieve it from his toolbox.

興味を持ったユキは、拓哉が巧みにレシプロソーを操り、古い建物の一部を慎重に取り除いて隠れた建築の宝物を明らかにする様子を見守りました。ソーのうなり声と瓦礫の崩れる音が混ざり合い、奇妙に心地よい交響曲を奏でていました。突然、さくらの遊び心のある肉球が水バケツを倒し、拓哉を濡らしてソーをショートさせてしまいました。パニックの瞬間、拓哉は最近購入したミルウォーキーM18 FUEL ONE-KEY 1/2インチハイトルクインパクトレンチを思い出しました。「この防水の優れものが今日を救ってくれる!」と彼は叫び、ツールボックスから取り出すために急いで走りました。🔨💦🛠️

As the sun began to set, casting a warm glow over the partially demolished building, Yuki stood back in awe of the transformation. What was once a decrepit eyesore had become a canvas of possibility, with exposed beams and hidden alcoves ready for her artistic touch. Takuya, covered in dust but beaming with pride, handed Yuki the DeWalt 20V MAX XR Impact Driver. "For your creative demolition," he winked. Yuki's eyes sparkled with inspiration as she took the tool, her mind already racing with ideas. Sakura, purring contentedly, rubbed against their legs, leaving dusty paw prints that seemed to symbolize the perfect blend of destruction and creation. As they stood admiring their work, Takuya's phone pinged with a notification - another satisfied customer had left a glowing review for his Amazon recommendations.

夕日が部分的に解体された建物に暖かな光を投げかける中、ユキはその変貌ぶりに驚嘆して後ずさりしました。かつては朽ち果てた厄介者だった建物が、今や可能性のキャンバスとなり、露出した梁や隠れた壁龕が彼女の芸術的なタッチを待っていました。埃まみれになりながらも誇らしげに輝く拓哉は、ユキにデウォルト20V MAX XRインパクトドライバーを手渡しました。「あなたの創造的な解体のためにどうぞ」とウィンクしました。ユキは道具を受け取りながら、インスピレーションに目を輝かせ、すでにアイデアが頭の中を駆け巡っていました。さくらは満足げに喉を鳴らしながら二人の足にすり寄り、破壊と創造の完璧な調和を象徴するかのような埃っぽい足跡を残しました。二人が作品を賞賛しながら立っていると、拓哉の電話がピンと鳴り、別の満足した顧客がAmazonの推奨商品に輝かしいレビューを残したという通知が届きました。🌅🏗️📱

As they packed up for the day, Takuya couldn't help but feel a sense of accomplishment. He had not only successfully guided another customer through a demolition project but had also ignited a spark of creativity in Yuki. "Remember," he said, patting the DeWalt saw affectionately, "sometimes we need to break things down to build something even more beautiful." Yuki nodded, clutching her new impact driver with excitement. As they walked away, Sakura trailing behind with a piece of rubble stuck comically to her tail, Takuya made a mental note to update his Amazon storefront with this latest success story. The art of demolition, he mused, was not just about tearing down walls, but about opening up new possibilities.

一日の作業を終えて片付けをしながら、拓哉は達成感を感じずにはいられませんでした。彼は単に別の顧客を解体プロジェクトに導いただけでなく、ユキの中に創造性の火花を灯したのです。「覚えておいてください」と彼はデウォルトのノコギリを愛おしそうに撫でながら言いました。「時には、もっと美しいものを作るために、物事を壊す必要があるんです」。ユキは頷き、新しいインパクトドライバーを興奮して握りしめました。二人が歩き去る中、さくらは尻尾にコミカルに瓦礫の破片をくっつけたまま後ろをついて歩きました。拓哉は、この最新の成功事例でAmazonのストアフロントを更新しようと心に留めました。解体の技術は、単に壁を取り壊すだけでなく、新しい可能性を開くことだと彼は思いを巡らせました。🛠️💡🐾