denote の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
dɪˈnoʊt
ディノウト
意味
表す、意味する、示す
語源
「denote」の語源はラテン語の「denotare」に由来します。「de-」(完全に)と「notare」(印をつける、記す)が組み合わさってできた言葉です。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
The red light denotes danger ahead.
赤いライトは前方の危険を示している🚨⚠️
例文 2
This symbol denotes the beginning of a new chapter.
このシンボルは新しい章の始まりを表している📖✨
例文 3
The asterisk denotes a footnote at the bottom.
アスタリスクは下部の脚注を示している📝⭐
例文 4
A crown denotes royal authority and power.
王冠は王室の権威と権力を表している👑💎
例文 5
The word 'bank' can denote a financial institution.
「bank」という単語は金融機関を意味することがある🏦💰
例文 6
Dark clouds denote an approaching storm.
暗い雲は嵐の接近を示している⛈️☁️
例文 7
The letter 'x' denotes an unknown variable in math.
文字「x」は数学で未知の変数を表している🔢❓
類語
denote
「示す、表す」という意味で、記号や言葉が特定の意味を持つことを表現する際に使います。学術的・形式的な文脈でよく使われます。
indicate
「示唆する、指し示す」という意味で、denoteより幅広く使われ、間接的に何かを示す場合にも使えます。日常会話でも頻繁に使用されます。
signify
「意味する、重要性を示す」という意味で、denoteより感情的・象徴的なニュアンスがあります。重要性や価値を強調する際に使われます。
represent
「代表する、象徴する」という意味で、denoteより具体的で視覚的な表現に使われます。図表やシンボルについて説明する際によく使用されます。
反対語
conceal
denotеが「明確に示す」のに対し、concealは「隠す・秘匿する」という正反対の行為を表します。情報や意味を意図的に見えなくする場面で使われます。
obscure
denotеの「はっきりと表す」に対し、obscureは「曖昧にする・不明瞭にする」意味です。意図的でなくても結果的に理解を困難にする状況で用いられます。
imply
denotеが「直接的に示す」のに対し、implyは「暗示する・ほのめかす」という間接的な表現方法です。明示せずに推測させる場面で使い分けられます。
connote
denotеの「字義通りの意味を示す」に対し、connoteは「含意する・連想させる」という付加的意味を表します。言葉の背後にある感情的・文化的ニュアンスを指します。
トリビア
豆知識
「denote」という単語は、数学や論理学の分野で特に重要です。集合論では、要素と集合の関係を表すのに使われ、記号「∈」で表されることがあります。例えば、「x ∈ A」は「xはAに属する(denote)」という意味になります。
使用場面
学術論文や法律文書で特定の意味を示す際によく使用される
絵文字で覚えよう
英語での説明
Daring detectives denote details, decoding devious deeds diligently.
日本語での説明
大胆な探偵たちは詳細を示し、悪質な行為を入念に解読する。
この絵文字を選んだ理由
「denote」という単語は「示す、表す」という意味を持ちます。📝は書くことや記録を表し、🔍は詳しく調べることや意味を探ることを表します。この組み合わせは、何かを示したり表したりする行為を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、その紙とレンズ、なんか魚の匂いがするにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
デノートで、出ノート。先生が「意味を示すノートを出して」と言っているシーンを想像してください。教室で生徒たちがノートを取り出し、それぞれの単語の意味を書き始めます。
にゃーの俳句
にゃんこメモ 意味をつけにゃがら 学びにゃす
この俳句は、猫が学習する様子を可愛らしく表現しています。「にゃんこメモ」は付箋紙を、「意味をつけにゃがら」は「denote(意味を示す)」という行為を、「学びにゃす」は学習過程を表しています。カラフルな付箋紙を使って単語の意味を整理する様子が目に浮かびます。この製品と俳句を通じて、「denote」という単語の意味と使い方を楽しく覚えることができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Describe Every Nuance Of The Expression.
日本語での覚え方
表現のあらゆるニュアンスを描写する。
この単語を使った名言
名言 1
Words denote things, names denote persons - Bertrand Russell
言葉は物事を示し、名前は人を示す - バートランド・ラッセル
名言 2
Actions denote the man's character - AI-generated
行動が人の性格を示す - AI生成
名言 3
Symbols denote ideas, bridging minds - AI-generated
象徴は思想を表し、心を繋ぐ - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes denoted a spark of excitement as he approached his latest customer. "Welcome! I couldn't help but notice your interest in our smart home devices," he said, gesturing towards a sleek Amazon Echo Show 8. The customer, a middle-aged woman with a skeptical expression, raised an eyebrow.
活気に満ちた電気店で、拓哉の目は興奮の輝きを示していた。彼が最新の顧客に近づくと、「いらっしゃいませ!スマートホームデバイスにご興味があるようですね」と言って、スタイリッシュなAmazon Echo Show 8を指さした。中年の女性客は懐疑的な表情で眉を上げた。😊
"I'm not sure I need another gadget," the woman sighed, her body language denoting hesitation. Takuya smiled warmly, "Let me show you how this can simplify your life." He demonstrated the device's voice-controlled features, setting timers and displaying recipes. The customer's eyes widened as she saw the Echo Show 8 effortlessly managing tasks she struggled with daily.
「また新しいガジェットが必要かどうか分からないわ」と女性はため息をつき、その体の言葉は躊躇を示していた。拓哉は温かく微笑んで、「これがどのようにあなたの生活を簡単にするか、お見せしましょう」と言った。彼はデバイスの音声制御機能を実演し、タイマーをセットしてレシピを表示した。Echo Show 8が彼女が日々苦労していたタスクを簡単にこなすのを見て、顧客の目は大きく見開いた。😲
As Takuya continued his demonstration, his assistant Sakura accidentally knocked over a stack of Kindle Paperwhite e-readers, causing a commotion. The noise startled the customer, but Takuya smoothly incorporated the incident into his pitch. "Speaking of simplifying life, imagine having your entire library in one lightweight device," he said, picking up a Kindle. The woman's expression denoted intrigue as she realized how much easier it would be to read in bed without heavy books.
拓哉がデモを続けている間、彼のアシスタントのさくらが誤ってKindle Paperwhiteの電子書籍リーダーの山を倒してしまい、騒動を引き起こした。その音に顧客は驚いたが、拓哉は滑らかにこの出来事をセールスポイントに組み込んだ。「生活を簡単にするといえば、全ての本棚を1つの軽量デバイスに収められると想像してみてください」と、Kindleを手に取りながら言った。重い本を持たずにベッドで読書できることに気づいた女性の表情は、興味を示していた。🤔
In a final stroke of genius, Takuya introduced the Instant Pot Duo, denoting its time-saving capabilities with a flourish. "Imagine preparing delicious meals in a fraction of the time, guided by recipes on your Echo Show, while enjoying your favorite books on the Kindle," he enthused. The woman's eyes lit up, her body language now denoting excitement rather than skepticism. As she eagerly purchased all three items, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the successful sale.
最後の天才的な一手として、拓哉はInstant Pot Duoを紹介し、華麗な身振りでその時間節約能力を示した。「Echo Showのレシピを参考にしながら、美味しい料理を短時間で準備し、その間にKindleでお気に入りの本を楽しむ...そんな生活を想像してみてください」と熱心に語った。女性の目は輝き、今や彼女の体の言葉は懐疑ではなく興奮を示していた。彼女が3つのアイテムを熱心に購入する中、さくらは満足げに喉を鳴らした。図らずも成功した販売に貢献したのだった。😄