devastate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈdevəsteɪt
デバステイト
意味
1. 荒廃させる、壊滅させる 2. 精神的に打ちのめす、深く悲しませる
語源
ラテン語の「devastatus」(完全に破壊された)に由来し、「de-」(完全に)と「vastare」(荒廃させる)から成る。16世紀初頭に英語に入った。
例文
例文 1
The earthquake will devastate the entire city.
地震が街全体を壊滅させるでしょう 🏙️💥
例文 2
The news devastated her completely.
そのニュースが彼女を完全に打ちのめした 😢💔
例文 3
The hurricane devastated the coastal towns.
ハリケーンが沿岸の町々を破壊した 🌪️🏘️
例文 4
The fire devastated thousands of acres.
火事が何千エーカーもの土地を焼き尽くした 🔥🌲
例文 5
The divorce devastated the children.
離婚が子供たちを深く傷つけた 👨👩👧👦💔
例文 6
The pandemic devastated small businesses.
パンデミックが小規模事業を壊滅的な打撃を与えた 🏪📉
例文 7
The criticism devastated his confidence.
批判が彼の自信を完全に打ち砕いた 😔💭
類語
devastate
物理的な破壊や精神的な打撃で完全に破滅させることを表す強い動詞です。自然災害や悲報などで使われます。
destroy
devastateより一般的で、物を壊すことに焦点を当てます。意図的な破壊行為でよく使われます。
ruin
徐々に悪化させて台無しにするニュアンスがあります。計画や関係性を壊す場合によく使います。
demolish
建物などを意図的に取り壊すことを表し、物理的な破壊に特化した表現です。
反対語
restore
devastateの反対で「回復させる・修復する」という意味。破壊されたものを元の状態に戻す時に使われます
build
devastateが破壊することに対し、buildは「建設する・構築する」意味。何かを新しく作り上げる場面で使います
heal
devastateが深刻な損害を与えるのに対し、healは「癒す・治す」意味。心の傷や関係を修復する文脈でよく使われます
flourish
devastateが荒廃させるのとは逆に「繁栄する・栄える」意味。地域や事業が成功している状況を表現する時に使います
トリビア
豆知識
「devastate」の語源は「荒廃させる」という意味のラテン語「devastare」ですが、興味深いことに、この単語は現代の環境保護活動でも重要な役割を果たしています。多くの環境保護団体が、地球温暖化による「devastating effects(壊滅的な影響)」を警告する際にこの単語を頻繁に使用し、環境意識向上のキーワードとなっています。
使用場面
自然災害の被害、感情的な打撃、経済的な崩壊
絵文字で覚えよう
英語での説明
Tornadoes tear through towns, devastating dreams and domiciles.
日本語での説明
竜巻が町を突き抜け、夢と住まいを荒廃させる。
この絵文字を選んだ理由
「devastate」という言葉は破壊的な影響を表すため、竜巻(🌪️)が心(💔)と家(🏚️)を破壊する様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃーん...こわいにゃ。たつまきこわいにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
デバステート(devastate)は「で、バスで行って」と覚えよう。バスで行った先が荒廃していたら驚くでしょう。
にゃーの俳句
にゃんこ避難 バッグにゃか詰めて にゃんとかにゃる
この俳句は、防災グッズセットを猫の視点で表現しています。「devastate」という言葉の破壊的なイメージを、逆に備えることで和らげる意味が込められています。「にゃんとかにゃる」という言葉遊びで、困難な状況でも希望を持つことの大切さを示唆しています。防災グッズと「devastate」を結びつけることで、単語の意味をより印象的に記憶に留めることができます。
覚え方
英語での覚え方
Destruction Engulfs Vast Areas, Shattering Towns And Tearing Everything.
日本語での覚え方
破壊が広大な地域を飲み込み、町々を粉砕し、すべてを引き裂く。
この単語を使った名言
名言 1
It is not the strongest that survive, but those who can adapt will not be devastated by change. - AI
生き残るのは最強の者ではなく、変化に適応できる者が壊滅的な打撃を受けないのです。 - AI
名言 2
Hope can bloom from devastation, like flowers pushing through concrete cracks. - AI
コンクリートの割れ目から花が押し出すように、荒廃から希望は咲くことができます。 - AI
名言 3
After the storm, we rebuild; devastation cannot crush the human spirit. - AI
嵐の後、私たちは再建します。壊滅的な被害は人間の精神を打ち砕くことはできません。 - AI
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya encountered a devastated otaku named Kenji, whose prized anime figurine collection had been accidentally shattered during a move. The air was thick with the scent of electronics and the sound of arcade games, but Kenji's despair cut through it all. Takuya's eyes gleamed with determination as he spotted an opportunity to turn this tragedy into a triumph of consumerism.
秋葉原の賑やかな通りで、拓哉は引っ越し中に大切なアニメフィギュアコレクションを誤って粉々にしてしまった、打ちのめされたオタクの健二に出会いました。電子機器の匂いとゲームセンターの音が漂う中、健二の絶望だけが際立っていました。拓哉の目は、この悲劇を消費主義の勝利に変える機会を見つけ、決意に満ちて輝きました。😢🎮
"Fear not, my friend!" Takuya exclaimed, whipping out his smartphone to showcase a cutting-edge 3D printer. "This marvel can recreate your devastated collection with astonishing detail!" As he spoke, Sakura the cat clumsily knocked over a nearby display of action figures, creating a domino effect that oddly mirrored Kenji's recent disaster. The irony wasn't lost on Kenji, who couldn't help but chuckle through his tears.
「心配するな、友よ!」拓哉は叫び、最先端の3Dプリンターをスマートフォンで見せました。「この驚異的な機械は、君の壊滅的な被害を受けたコレクションを驚くほど詳細に再現できるんだ!」彼が話している間、猫のさくらは不器用にも近くのアクションフィギュア展示を倒してしまい、奇妙にも健二の最近の災難を模倣するようなドミノ効果を引き起こしました。その皮肉さに、健二は涙を流しながらも思わず笑ってしまいました。😅🖨️
As Takuya demonstrated the 3D printer's capabilities, recreating a miniature version of Kenji's favorite character, the devastated collector's eyes widened with hope. The whirring of the printer and the gradual emergence of the figurine created an almost magical atmosphere. Meanwhile, Sakura, attempting to help, managed to tangle herself in a spool of filament, creating a cat-shaped sculpture that unexpectedly appealed to Kenji's artistic sensibilities.
拓哉が3Dプリンターの性能を実演し、健二のお気に入りキャラクターのミニチュア版を再現すると、打ちのめされていたコレクターの目が希望に輝きました。プリンターのうなり声とフィギュアが徐々に現れる様子は、まるで魔法のような雰囲気を醸し出しました。一方、手伝おうとしたさくらは、フィラメントのスプールに絡まってしまい、思いがけず健二の芸術的感性に訴える猫型の彫刻を作り出してしまいました。🐱🎨
In the end, Kenji not only purchased the 3D printer but also a high-resolution 3D scanner to digitize his remaining figures. His devastation had transformed into excitement for a new hobby. As they left the store, Takuya grinned triumphantly, while Sakura, still trailing bits of filament, purred contentedly. The episode concluded with Kenji eagerly planning to create a unique series of 'Sakura-inspired' figurines, turning a moment of despair into a creative breakthrough.
結局、健二は3Dプリンターを購入しただけでなく、残りのフィギュアをデジタル化するための高解像度3Dスキャナーも手に入れました。彼の絶望は新しい趣味への興奮に変わっていました。店を出る時、拓哉は勝ち誇ったように笑みを浮かべ、まだフィラメントの切れ端をつけたままのさくらは満足げに喉を鳴らしていました。このエピソードは、健二が熱心に「さくら inspired」フィギュアシリーズの制作を計画し、絶望の瞬間を創造的な breakthrough に変えるところで締めくくられました。🎉🛒