devise の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞、名詞
発音
dɪˈvaɪz
ディヴァイズ
意味
(動詞)考案する、工夫する、遺贈する(名詞)考案、計画、遺贈
語源
「devise」の語源は、ラテン語の「dividere」(分ける)に由来する古フランス語「deviser」(分配する、考案する)から来ています。中世英語を経て現代の意味に発展しました。
例文
例文 1
We need to devise a plan to solve this problem.
この問題を解決するための計画を考案する必要があります。🧠💡
例文 2
The team will devise a new marketing strategy.
チームは新しいマーケティング戦略を策定します。📊✨
例文 3
Scientists devise experiments to test their theories.
科学者たちは理論を検証するための実験を設計します。🔬⚗️
例文 4
She managed to devise a clever solution.
彼女は巧妙な解決策を編み出すことができました。💭🎯
例文 5
Engineers devise new technologies every day.
エンジニアたちは毎日新しい技術を開発しています。⚙️🚀
例文 6
Can you devise a way to finish this faster?
これをもっと早く終わらせる方法を考案できますか?⏰💨
例文 7
The chef will devise a special menu for tonight.
シェフは今夜のために特別なメニューを考案します。👨🍳🍽️
類語
devise
計画や方法を工夫して考え出すという意味で、創造性と戦略性を含む動詞です
create
何かを新しく作り出すことで、deviseより広い意味を持ち、芸術作品などにもよく使われます
invent
全く新しいものを発明することで、deviseより革新性が強く、技術や製品の開発によく使われます
formulate
計画や理論を体系的に組み立てることで、deviseより論理的・学術的な文脈で使われます
design
具体的な形や構造を設計することで、deviseより視覚的・物理的な創造に重点があります
反対語
destroy
deviseが「創造・考案する」のに対し、既存のものを破壊・解体することを表します。計画を台無しにする場面で使われます
abandon
deviseが「計画を練る」意味に対し、計画や取り組みを途中で放棄・断念することを意味します。努力を止める文脈で対比されます
copy
deviseが「独創的に考案する」のに対し、既存のものをそのまま模倣・複製することを表します。創造性の対極として使われます
neglect
deviseが「注意深く計画する」意味に対し、物事を軽視・放置することを表します。計画性のない行動を示す場面で対比されます
トリビア
豆知識
「devise」という単語は、中世の法律用語から派生しました。当時は「遺言で財産を分配する」という意味で使われていましたが、現在では「考案する」「工夫する」という意味に進化しています。この言葉の変遷は、人間の創造性と問題解決能力の重要性を反映しています。
使用場面
会議室でチームがアイデアを出し合う様子、発明家が新しい機械を設計する場面
絵文字で覚えよう
英語での説明
Brainy minds devise bright ideas, crafting solutions with skill and might.
日本語での説明
頭脳明晰な人々が明るいアイデアを考案し、技術と力で解決策を作り出す。
この絵文字を選んだ理由
「devise」という単語は、新しいアイデアを考え出し、それを実現する過程を表現しています。「🧠」は思考を、「💡」はアイデアの閃きを、「🛠️」はそのアイデアを具体化する作業を象徴しています。
にゃーの解説
にゃーん、あたまにゃいいもの、つくるにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
デバイス で バイス(副社長)が アイス食べながら アイデア出す
にゃーの俳句
にゃんアイデア ホワイトボードにゃん上 閃きにゃ
この俳句は、ブレインストーミングボードを使ってアイデアを出す場面を猫語で表現しています。「にゃんアイデア」は新しいアイデアを、「ホワイトボードにゃん上」はそれをボードに書き出す様子を、「閃きにゃ」はひらめきの瞬間を表しています。この製品と俳句を通じて、「devise」という言葉の「考案する」「工夫する」という意味を連想し、記憶に留めることができます。ブレインストーミングボードという具体的な道具と、創造的な過程を可愛らしく表現することで、言葉の意味がより印象的になります。
覚え方
英語での覚え方
Develop Efficient Valuable Ideas Swiftly Effectively.
日本語での覚え方
効率的で価値ある考えを素早く効果的に生み出す。
この単語を使った名言
名言 1
Necessity is the mother of invention, inspiring us to devise solutions - Plato
必要は発明の母であり、私たちに解決策を考案させる原動力となる - プラトン
名言 2
To devise is divine, to revise is human - AI-generated
考案することは神聖で、修正することは人間的である - AI生成
名言 3
Imagination is the power to devise new worlds and possibilities - AI-generated
想像力は新しい世界と可能性を考案する力である - AI生成
小説
In his cluttered workshop, Takuya's eyes gleamed as he examined the devised contraption before him. A tangle of wires and gears, it was his latest creation - a smart home assistant that could anticipate needs before they arose. 'This will revolutionize daily life,' he mused, imagining the countless homes it could transform. As he tinkered, his faithful cat Sakura playfully batted at a dangling wire, adding a touch of chaos to the inventor's precision.
雑然とした作業場で、拓哉の目は目の前の考案された装置を調べながら輝いていました。配線と歯車が絡み合ったその装置は、彼の最新の創造物 - ニーズを先回りして察知できるスマートホームアシスタントでした。「これで日常生活が一変するぞ」と彼は、無数の家庭を変えられることを想像しながら考えました。彼が細工している間、忠実な猫のさくらが遊び心で垂れ下がった配線を軽くたたき、発明家の精密さにちょっとした混沌をもたらしました。🛠️🐱✨
The next day, Takuya set up a booth at the local tech fair, his devised smart home assistant taking center stage. Curious onlookers gathered, their eyes wide with wonder. 'Imagine never forgetting to water your plants or turn off the stove again,' Takuya explained, his voice brimming with enthusiasm. As he demonstrated the device's capabilities, Sakura, perched atop the booth, accidentally knocked over a stack of brochures, creating an impromptu rain of paper that oddly added to the spectacle.
翌日、拓哉は地元のテクノロジーフェアにブースを設置し、彼が考案したスマートホームアシスタントを中心に据えました。好奇心旺盛な見物人が集まり、その目は驚きで見開かれていました。「植物への水やりやコンロの消し忘れがもう二度とないと想像してみてください」と拓哉は熱意に溢れた声で説明しました。彼がデバイスの機能をデモンストレーションしている間、ブースの上に陣取っていたさくらが誤ってパンフレットの山を倒してしまい、思いがけない紙の雨を降らせ、奇妙にもその光景に華を添えました。🎭📊🌟
As the fair progressed, a skeptical customer approached, challenging the usefulness of Takuya's devised assistant. 'How is this any different from existing smart home systems?' she asked, her arms crossed. Takuya, momentarily flustered, fumbled for words. Just then, Sakura, in a clumsy attempt to clean herself, accidentally activated the device. The assistant sprang to life, adjusting the booth's lighting to the perfect ambiance and playing soothing music, all while reminding Takuya of his upcoming dentist appointment. The skeptic's eyebrows raised, impressed despite herself.
フェアが進むにつれ、懐疑的な客が近づき、拓哉が考案したアシスタントの有用性に疑問を投げかけました。「これが既存のスマートホームシステムと何が違うの?」と彼女は腕を組んで尋ねました。一瞬たじろいだ拓哉は言葉に詰まりました。そのとき、さくらが自分を清潔にしようとして不器用にもデバイスを作動させてしまいました。アシスタントが突如稼働し、ブースの照明を完璧な雰囲気に調整し、心地よい音楽を流しながら、拓哉に迫っている歯医者の予約を思い出させました。懐疑的だった客の眉が上がり、自分でも驚くほど感心した様子でした。🤔💡🎶
By the end of the fair, Takuya's devised smart home assistant had become the talk of the event. Orders poured in, and even the skeptical customer from earlier returned, checkbook in hand. As Takuya basked in his success, he felt a gentle tug at his pant leg. Looking down, he saw Sakura, purring contentedly. He smiled, realizing that sometimes, the perfect invention needs a touch of serendipity - and perhaps a clumsy cat - to truly shine. As they packed up, Takuya couldn't help but wonder what other revolutionary ideas might be lurking in his workshop, waiting for the right moment - and the right feline inspiration - to come to life.
フェアの終わりには、拓哉が考案したスマートホームアシスタントがイベントの話題となっていました。注文が殺到し、以前の懐疑的な客も小切手帳を手に戻ってきました。拓哉が成功に酔いしれていると、ズボンの裾に優しい引っ張りを感じました。下を見ると、さくらが満足げに喉を鳴らしているのが見えました。彼は微笑み、時には完璧な発明に偶然の幸運 - そしておそらく不器用な猫 - が必要だと気づきました。片付けながら、拓哉は自分の作業場にどんな革命的なアイデアが潜んでいるのか、そして適切な瞬間 - と適切な猫のインスピレーション - を待っているのかと考えずにはいられませんでした。🏆🐾💭