discover の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
/dɪˈskʌvər/
ディスカバー
意味
発見する、見つける、知る
語源
中英語の「discoveren」に由来し、接頭辞「dis-」(否定や分離)と「cover」(覆う)から成り立っています。元々は「覆いを取り除く」という意味から、「発見する」の意味に発展しました。
例文
例文 1
Scientists discovered a new species in the rainforest.
科学者たちは熱帯雨林で新種を発見しました 🌿🔬
例文 2
I discovered that I love cooking during lockdown.
ロックダウン中に料理が好きだということを発見しました 👨🍳❤️
例文 3
We need to discover the truth about what happened.
何が起こったのか真実を発見する必要があります 🕵️♀️💡
例文 4
The kids discovered a hidden treasure in the attic.
子供たちは屋根裏で隠された宝物を発見しました 👶💎
例文 5
She discovered her talent for painting at age 40.
彼女は40歳で絵画の才能を発見しました 🎨✨
例文 6
Doctors discovered the cancer in its early stages.
医師たちは癌を初期段階で発見しました 👩⚕️🏥
例文 7
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカを発見しました 🚢🌎
類語
discover
偶然または意図的な調査によって新しい事実や場所を見つけることです。科学的発見や探検でよく使われます。
find
探していたものや失くしたものを見つける際に使います。discoverより日常的で、既に存在するものを発見する場合に適しています。
detect
注意深い観察や特別な機器を使って隠れているものや微細なものを発見することです。問題や病気の発見によく使われます。
uncover
隠されていた真実や秘密を暴露する際に使います。調査報道や謎解きの文脈でよく見られる表現です。
反対語
conceal
discoverの反対で「隠す」という意味。真実や物を意図的に見えないようにする時に使います
hide
発見されないように物や情報を隠すこと。discoverが「見つける」なら、hideは「見つからないようにする」です
lose
discoverが「発見する」なら、loseは「失う・見失う」という対照的な意味で使われます
overlook
見落とす、気づかないという意味。discoverが積極的に発見するのに対し、見過ごしてしまうことです
トリビア
豆知識
人間の脳は、新しいことを発見すると、ドーパミンという幸せホルモンを放出し、探求心を刺激します。まるで脳が『わくわく』を自動的に生み出すかのようです。
使用場面
探検家が新しい島を発見する瞬間、科学者が画期的な発見をする研究室、旅行者が未知の文化に出会う瞬間
絵文字で覚えよう
英語での説明
Daring detectives discover dazzling diamonds during dangerous adventures!
日本語での説明
勇敢な探偵たちが危険な冒険中に眩しいダイヤモンドを発見する!
この絵文字を選んだ理由
虫眼鏡は探索や調査を、地図は未知の場所への冒険を、キラキラは新しい発見の喜びや驚きを表現しているため、「discover」という言葉にぴったりの組み合わせです。
にゃーの解説
にゃにゃ!キラキラ光るものを見つけたにゃ~!猫の本能がうずうずするにゃん♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ディス・カバー(発見する)→「ディスカバー、カバーしてる!」
にゃーの俳句
秘めし道や 猫の好奇心 発見する
この俳句は、発見の瞬間の純粋な喜びを、好奇心旺盛な猫の視点から描いています。未知への探求心は、言語学習においても最も重要な原動力なのです。
覚え方
英語での覚え方
Detective In Secret Cave Opens Vault Exposing Rare treasure.
日本語での覚え方
探偵が秘密の洞窟で金庫を開けて珍しい宝物を発見する。
この単語を使った名言
名言 1
The real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes - Marcel Proust
真の発見の航海は、新しい風景を求めることではなく、新しい目を持つことにある - マルセル・プルースト
名言 2
I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work, but each helps me discover the right path - Thomas Edison
私は失敗していない。うまくいかない1万通りの方法を見つけただけで、それぞれが正しい道を発見する助けとなる - トーマス・エジソン
名言 3
To discover new oceans, you must have the courage to lose sight of the shore - André Gide
新しい海を発見するには、岸を見失う勇気を持たなければならない - アンドレ・ジッド
小説
Takuya watched the frustrated customer pace around his shop, muttering about losing important documents in his cluttered home office where papers scattered like autumn leaves across every surface, the musty smell of old books mixing with coffee stains on forgotten reports, while Sakura the cat knocked over a pen holder with a gentle clink, her whiskers twitching as she seemed to discover something interesting beneath the chaos.
拓哉は、イライラした客が店内を歩き回るのを見ていた。客は散らかった自宅オフィスで重要な書類を失くしたとつぶやいており、そこでは書類が秋の落ち葉のようにあらゆる表面に散らばり、古い本のかび臭いにおいが忘れられたレポートのコーヒーの染みと混じり合っていた。一方、猫のさくらは優しいカチンという音でペン立てを倒し、混沌の下で何か興味深いものを発見したかのようにひげをピクピクと動かしていた😸📄✨
"Sir, what if I told you there's a way to discover any document within seconds?" Takuya's voice cut through the customer's despair like a warm ray of sunlight piercing storm clouds, his confident smile reflecting the shop's bright LED lights as he gestured toward a sleek label maker, its pristine white surface gleaming under the fluorescent glow while the gentle hum of the air conditioner provided a soothing backdrop to his persuasive words.
「お客様、もし数秒でどんな書類でも発見できる方法があるとお伝えしたらいかがでしょうか?」拓哉の声は、嵐雲を突き抜ける暖かい日光のように客の絶望を切り裂き、自信に満ちた笑顔が店の明るいLEDライトを反射しながら、洗練されたラベルメーカーに向かって手を振った。その真っ白な表面が蛍光灯の下で輝き、エアコンの優しいハミング音が彼の説得力のある言葉に心地よい背景を提供していた🏷️💡😊
The customer's eyes widened with sudden realization as Takuya demonstrated how organized labels could transform chaos into order, but then Sakura accidentally knocked the sample labels into a perfect filing system, her clumsy paws somehow creating the exact organization the customer needed, the sweet scent of success filling the air as both men stared in amazement at the cat's unintentional genius, helping them discover the true power of systematic organization through feline serendipity.
拓哉が整理されたラベルがいかに混沌を秩序に変えられるかを実演すると、客の目は突然の理解で大きく見開かれたが、その時さくらが偶然サンプルラベルを完璧なファイリングシステムに落とし、不器用な肉球がなぜか客が必要としていた正確な整理を作り出した。成功の甘い香りが空気を満たし、両方の男性が猫の意図しない天才ぶりに驚いて見つめ、猫の偶然を通じて体系的な整理の真の力を発見するのを助けた🐾📋✨
"I'll take three label makers!" the customer exclaimed with tears of joy streaming down his face, his voice trembling with emotion as the warm afternoon sunlight streamed through the shop window, casting golden patterns on the floor where Sakura purred contentedly, her soft fur catching the light like silk threads, while Takuya smiled knowingly, having helped another soul discover that sometimes the simplest solutions bring the greatest peace, the gentle sound of the cash register marking another successful transformation.
「ラベルメーカーを3台ください!」客は喜びの涙を頬に流しながら叫び、感情で震える声で言った。暖かい午後の日差しが店の窓から差し込み、床に金色の模様を投げかけ、そこでさくらが満足そうにゴロゴロと鳴き、柔らかい毛が絹糸のように光を捉えていた。拓哉は知っているように微笑み、時として最もシンプルな解決策が最大の平安をもたらすことを別の魂が発見するのを助けた。レジの優しい音が別の成功した変革を告げていた💝🏷️😭