disguise の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

dɪsˈɡaɪz

ディスガイズ

意味

変装する、偽装する、隠す(動詞)/ 変装、偽装、仮装(名詞)

語源

「disguise」の語源は、中世フランス語の「desguiser」(変装する)に由来し、さらにその前はラテン語の「dis-」(離れて)と古フランス語の「guise」(様式、方法)から来ています。14世紀頃から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The spy wore a disguise to avoid detection.

スパイは発見を避けるために変装をした。🕵️‍♂️🥸

例文 2

She tried to disguise her disappointment with a smile.

彼女は失望を笑顔で隠そうとした。😔😊✨

例文 3

The robber used a mask as a disguise.

強盗は変装としてマスクを使った。🎭💰🏃‍♂️

例文 4

He couldn't disguise his anger any longer.

彼はもはや怒りを隠すことができなかった。😡💢🔥

例文 5

The bitter medicine was disguised with honey.

苦い薬は蜂蜜で味を隠された。💊🍯😷

例文 6

She put on a clever disguise for the costume party.

彼女は仮装パーティーのために巧妙な変装をした。🎉👗🎭

例文 7

The gift was disguised in a plain box.

プレゼントは普通の箱に偽装されていた。🎁📦🤫

類語

disguise

外見や正体を隠すために変装すること。仮装や偽装を含む最も一般的な表現です

mask

顔や表情を隠すことに特化。物理的なマスクや感情を隠す比喩的用法もあります

camouflage

軍事用語由来で、周囲に溶け込んで隠れること。自然環境での隠蔽に使われます

conceal

何かを見えないように隠すこと。disguiseより広義で物や事実を隠す場合に使います

反対語

reveal

disguiseとは正反対に、隠されていたものを明らかにする・暴露するという意味です。真実や秘密を表に出す際に使われます

expose

disguiseが隠すのに対し、exposeは意図的に何かを白日の下にさらす・暴くという意味です。スキャンダルや問題を公にする時によく使われます

unmask

disguiseで仮面や変装をするのとは逆に、正体を暴く・本性を明かすという意味です。隠された真の姿を明らかにする際に使います

display

disguiseが隠蔽するのに対し、displayは堂々と見せる・展示するという意味です。何かを誇らしげに公開する場面で使われます

トリビア

豆知識

ディズニーランドでは、キャストがキャラクターの衣装を「ディスガイズ」と呼びます。これは、魔法のような雰囲気を保つための特別な用語です。

使用場面

仮装パーティー、スパイ活動、変装した俳優

絵文字で覚えよう

🎭👻🕵️

英語での説明

Masks and cloaks, a ghostly sight, detectives in disguise take flight!

日本語での説明

仮面とマント、幽霊のような光景、変装した探偵たちが飛び立つ!

この絵文字を選んだ理由

「disguise」という言葉に対して、🎭(演劇用マスク)は変装の象徴、👻(お化け)は姿を隠すこと、🕵️(探偵)は身元を隠す必要性を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、変装や偽装のイメージを効果的に表現できます。

にゃーの解説

にゃんにゃ〜ん(変装ニャンて、おもしろそうにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

「ディスガイズ」で「出す愛ず」と覚えよう。変装して本当の自分を隠しても、愛は隠しきれない。仮面舞踏会で、仮面の下から愛のまなざしがこぼれる様子を想像してみて。

にゃーの俳句

にゃんこマスク かぶってもばれる 魚の香り

この句は、猫が魚の匂いに誘われて変装しても、その本性が隠せないという愛らしい情景を描いています。「disguise」という言葉を、猫の変装と関連付けることで、言葉の意味を楽しく覚えられます。仮装パーティー用マスクを通じて、変装の本質とその限界を表現しているのです。

覚え方

英語での覚え方

Deceptive Identity Secretly Guised Under Ingenious Simulated Exterior.

日本語での覚え方

巧妙に偽装された外見の下に秘密裏に隠された偽りのアイデンティティ。

この単語を使った名言

名言 1

All disguise is dangerous, but truth in disguise is deadly - George Bernard Shaw

すべての偽装は危険だが、偽装された真実は致命的だ - ジョージ・バーナード・ショー

名言 2

Love takes off masks that we fear we cannot live without and know we cannot live within - James Baldwin

愛は、私たちが生きられないと恐れる仮面を取り去り、その中では生きられないと知る - ジェームズ・ボールドウィン

名言 3

In disguise, we unveil our true selves, hidden beneath the masks of everyday life - AI

変装によって、日常生活の仮面の下に隠された本当の自分を明らかにする - AI

小説

In the bustling streets of Tokyo, Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a disguise shop. His eyes gleamed with excitement as he spotted a potential customer - a nervous-looking salaryman fidgeting with his tie. "Ah, the perfect opportunity to showcase our latest disguise kit," Takuya whispered to Sakura, his clumsy feline assistant. The cat meowed in agreement, accidentally knocking over a nearby mannequin in the process.

東京の賑やかな通りで、伝説のAmazonセールスマン拓哉が変装ショップの前に立っていました。👀✨ ネクタイをいじる緊張気味のサラリーマンを見つけると、彼の目は興奮で輝きました。「ああ、最新の変装キットを披露するのに完璧なチャンスだ」と拓哉は、不器用な猫助手のさくらにささやきました。🐱💼 さくらは同意して鳴きましたが、その拍子に近くのマネキンを倒してしまいました。😅

"Excuse me, sir," Takuya approached the salaryman with a charming smile. "I couldn't help but notice you seem a bit... uncomfortable. Might I suggest our premium disguise kit? It includes a variety of wigs, fake mustaches, and even color-changing contact lenses." The salaryman's eyes widened with interest. "You see," Takuya continued, "with this kit, you can transform into anyone you desire. Imagine the confidence boost during those nerve-wracking presentations!" Sakura, attempting to demonstrate, accidentally put on a wig backwards, eliciting a chuckle from the customer.

「すみません、お客様」拓哉は魅力的な笑顔でサラリーマンに近づきました。😊 「少し...落ち着かない様子のようですね。プレミアム変装キットはいかがでしょうか?ウィッグ、付け髭、さらには色が変わるコンタクトレンズまで含まれています」🎭👨‍🦰 サラリーマンの目が興味で見開きました。「このキットがあれば、誰にでも変身できるんです。緊張する発表の時も自信が湧くはずです!」と拓哉は続けました。🗣️💼 実演しようとしたさくらは、誤ってウィッグを後ろ前に被ってしまい、お客様から笑いを誘いました。😹🙃

The salaryman hesitated, his brow furrowed with concern. "But... isn't using a disguise at work a bit... dishonest?" Takuya's expression softened. "Not at all, my friend. Think of it as a tool for self-improvement. By embodying different personas, you can unlock hidden aspects of your personality." He gestured to a sleek briefcase. "This executive disguise set, for instance, includes a power suit and a voice modulator. It's not about deceiving others, but about empowering yourself." Sakura, inspired, attempted to don a tiny business suit, only to get tangled in the miniature tie.

サラリーマンは躊躇し、眉をしかめて心配そうに言いました。「でも...仕事で変装するのは少し...不誠実じゃないですか?」🤔💼 拓哉の表情が柔らかくなりました。「いいえ、全然そんなことはありませんよ。自己改善のツールだと考えてください。異なる人格を体現することで、隠れた自分の一面を引き出せるんです」😌✨ 彼はスマートなブリーフケースを指さしました。「このエグゼクティブ変装セットには、パワースーツと声変調器が含まれています。他人を欺くためではなく、自分自身を強化するためのものなんです」🕴️🎭 さくらは触発されて小さなビジネススーツを着ようとしましたが、ミニチュアネクタイに絡まってしまいました。🐱👔😅

As understanding dawned on the salaryman's face, Takuya delivered his closing argument. "With this disguise kit, you're not hiding who you are - you're revealing your true potential. It's a catalyst for growth, a key to unlocking doors you never thought possible." The salaryman nodded, a newfound confidence gleaming in his eyes. "I'll take it!" he exclaimed, reaching for his wallet. As Takuya processed the sale, Sakura, still tangled in the tie, rolled across the floor, coming to a stop at the customer's feet. The salaryman laughed, picking up the cat. "I'll take this little confidence booster too, if she's for sale!" Takuya grinned, knowing he'd not only made a sale but potentially changed a life - all thanks to the power of a simple disguise.

サラリーマンの顔に理解の色が浮かぶと、拓哉は締めくくりの言葉を述べました。「この変装キットで、あなたは自分を隠すのではなく、本当の可能性を引き出すんです。成長のきっかけであり、不可能だと思っていたドアを開ける鍵なんです」🔑✨ サラリーマンは頷き、目に新たな自信が輝いていました。「買います!」と彼は財布に手を伸ばしながら叫びました。💼💰 拓哉が販売処理をしている間、まだネクタイに絡まったさくらが床を転がり、お客様の足元で止まりました。🐱😅 サラリーマンは笑いながら猫を拾い上げました。「この小さな自信ブースターも買いたいですね、もし売り物なら!」😸💖 拓哉はニヤリと笑いました。単なる販売だけでなく、人生を変える可能性があることを知っていたからです - すべては単純な変装の力のおかげでした。🎭🌟