disheveled の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
dɪˈʃɛvəld
ディシェベルド
意味
乱れた、むさくるしい、だらしない(特に髪や服装について)
語源
「disheveled」の語源は中世フランス語の「descheveler」(髪を乱す)に由来し、これはラテン語の「dis-」(離れて)と「capillus」(髪)から来ています。16世紀頃から英語で使用され始め、当初は主に髪の乱れを表していましたが、後に衣服や外見全般の乱れを示すようになりました。
例文
例文 1
She looked disheveled after running in the rain.
雨の中を走った後、彼女は髪が乱れて見えた。🌧️💨
例文 2
His disheveled hair made him look like he just woke up.
彼のぼさぼさの髪は、まるで起きたばかりのように見えた。😴💤
例文 3
The disheveled appearance suggested he had been working all night.
その乱れた外見は、彼が一晩中働いていたことを示していた。🌙💼
例文 4
She tried to fix her disheveled clothes before the meeting.
会議の前に、彼女はしわくちゃの服を直そうとした。👔✋
例文 5
The wind left everyone looking disheveled and messy.
風のせいで、みんな髪が乱れてめちゃくちゃに見えた。💨🌪️
例文 6
He arrived at the interview looking completely disheveled.
彼は面接に完全に身なりが乱れた状態で到着した。😰👔
例文 7
The disheveled student rushed into class late.
その身だしなみの乱れた学生は遅刻して教室に駆け込んだ。🏃♂️📚
類語
disheveled
髪や服装が乱れて整っていない状態を表す一般的な単語です。寝起きや忙しい時の見た目によく使われます。
messy
disheveledより日常的で、髪だけでなく部屋や状況の乱雑さにも使える幅広い単語です。
unkempt
disheveledより格式張った表現で、手入れが行き届いていない状態を強調します。髪や庭などに使います。
tousled
disheveledより軽い表現で、特に髪が風や寝起きで軽く乱れた可愛らしい状態を指します。
反対語
neat
disheveledとは正反対で、きちんと整った状態を表します。髪型や服装が乱れていない、清潔で秩序だった様子を指します
groomed
身だしなみが整っている状態で、特に髪や外見を丁寧に手入れした様子を表します。disheveledの乱れた状態とは対照的です
tidy
物や外見が整理整頓されている状態を指し、disheveledの散らかった、乱れた状態の反対概念として使われます
polished
洗練された、完璧に仕上がった状態を表し、disheveledの粗雑で乱れた印象とは真逆の上品な様子を指します
トリビア
豆知識
「disheveled」という言葉は、シェイクスピアの作品「ハムレット」で初めて使用されました。オフィーリアの狂気の描写に用いられ、彼女の乱れた心と外見を表現するのに効果的でした。
使用場面
朝起きたばかりの人の髪、台風の後の庭、散らかった部屋
絵文字で覚えよう
英語での説明
Tousled and tumbled, tangled and tossed, disheveled hair's a wild, windy cost!
日本語での説明
もつれてごちゃごちゃ、絡まってぐちゃぐちゃ、乱れた髪は風の荒々しい代償!
この絵文字を選んだ理由
「disheveled」は「乱れた、ぼさぼさの」という意味を持ちます。台風(🌪️)のような激しい風で髪(💇♀️)が乱れ、ベッド(🛏️)から起きたばかりのような寝癖のイメージを表現しています。
にゃーの解説
にゃんだこれは?風にゃんこで毛づくろいできにゃいにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ディシェベルド de 散らかしベッド(でちらかしべっど):朝起きたばかりの人が、散らかったベッドの上で髪を掻き乱している様子
にゃーの俳句
にゃんともにゃー 毛づくろい忘れ もふもふにゃ
この俳句は、猫が毛づくろいを忘れてしまい、毛がボサボサになってしまった様子を表現しています。「disheveled」の意味である「乱れた」「整っていない」状態を、愛らしい猫の姿を通して描いています。ヘアブラシと関連付けることで、髪や毛の手入れの重要性を示唆し、「disheveled」の意味をより印象的に記憶に残すことができます。
覚え方
英語での覚え方
Disorderly hair, icy stare, hair everywhere, very unkempt, entangled locks, dreadfully messy.
日本語での覚え方
乱れた髪、冷たい視線、髪が至る所に、非常に整っていない、もつれた髪の毛、ひどく散らかっている。
この単語を使った名言
名言 1
Even disheveled thoughts need a comb to shine - AI-generated
乱れたぼさぼさの思考でも、輝くには櫛が必要だ
名言 2
Genius is disheveled, but wisdom combs its hair - AI-generated
天才はだらしないが、知恵は髪をとかす
名言 3
A disheveled mind breeds creative chaos - AI-generated
乱雑な心は創造的な混沌を生む
小説
In the bustling streets of Tokyo, disheveled Takuya stumbled into the gleaming Amazon pop-up store, his usually impeccable suit wrinkled and his hair a wild mess. The scent of freshly brewed coffee wafted through the air, a stark contrast to Takuya's appearance. Customers turned to stare, their whispers barely audible over the soft jazz playing in the background. Sakura, his feline assistant, meowed in concern, her tail swishing nervously as she sensed something was amiss with her usually polished partner.
東京の賑やかな通りで、だらしない格好の拓哉がピカピカのAmazonポップアップストアに躓きながら入った。普段は完璧なスーツがしわくちゃで、髪の毛は乱れ放題だった。😱 新鮮な珈琲の香りが店内に漂い、拓哉の外見とは対照的だった。☕ 客たちは振り向いて彼を見つめ、その囁き声が柔らかなジャズの音楽にかき消されそうだった。🎷 猫のアシスタント、さくらは心配そうに鳴き、いつもはきちんとしている相棒に何かあったのを感じ取り、尻尾を落ち着かなく揺らしていた。🐱
As Takuya approached the counter, his bloodshot eyes fixed on the display of grooming products. The fluorescent lights overhead seemed to mock his unkempt state. "I need... something," he mumbled, his voice hoarse. The curious customer beside him, a quirky artist with paint-splattered clothes, raised an eyebrow. "Rough night?" she asked, her voice a mix of amusement and concern. Takuya nodded weakly, his gaze landing on a sleek, matte black device - the Philips OneBlade Pro. His eyes widened with recognition, a glimmer of hope piercing through his foggy mind.
拓哉がカウンターに近づくと、充血した目がグルーミング製品の陳列棚に釘付けになった。頭上の蛍光灯が、彼の乱れた姿をあざ笑っているかのようだった。😵 「何か...必要なんだ」と彼は掠れた声でつぶやいた。隣にいた奇抜なアーティストの客が、ペンキまみれの服を着たまま眉を上げた。「大変な夜だったの?」と彼女は面白がりつつも心配そうに尋ねた。🎨 拓哉は弱々しくうなずき、目がスリムでマットブラックの機器、フィリップスワンブレードプロに釘付けになった。認識した瞬間、彼の曇った心に希望の光が差し込んだ。✨
With trembling hands, Takuya grasped the OneBlade Pro, feeling its ergonomic design. "This... this could save me," he whispered. The artist leaned in, intrigued. "What's so special about it?" she asked. Suddenly animated, Takuya's salesman instincts kicked in. "It's not just a trimmer," he explained, his voice gaining strength. "It's a versatile grooming tool that can trim, edge, and shave any length of hair." He demonstrated the product's flexibility, showing how it could tackle his stubble and unruly hair. The artist's eyes widened, her own disheveled appearance suddenly seeming like a choice rather than a necessity.
震える手でワンブレードプロを掴んだ拓哉は、その人間工学的なデザインを感じ取った。「これが...これが僕を救ってくれるかも」と彼は囁いた。🙏 アーティストが興味深そうに身を乗り出し、「何がそんなに特別なの?」と尋ねた。突然活気づいた拓哉のセールスマン本能が発動した。「これは単なるトリマーじゃないんです」と彼は声に力を込めて説明した。💪 「あらゆる長さの髪をトリミング、エッジング、シェービングできる多機能グルーミングツールなんです。」彼は製品の柔軟性を実演し、自分のひげや乱れた髪をどう扱えるかを示した。アーティストの目が大きく見開き、自分の乱れた外見が突然、必要性というよりも選択肢のように思えてきた。😮
As Takuya finished his impromptu demonstration, a small crowd had gathered, murmuring in appreciation. The artist, now fully convinced, reached for her own OneBlade Pro. "I'll take one too!" she exclaimed. Sakura purred contentedly, rubbing against Takuya's leg. He smiled, his disheveled appearance now a testament to the product's transformative power. "Remember," he said to the crowd, his confidence fully restored, "it's not about looking perfect. It's about having the tools to look how you want, when you want." As he spoke, he used the OneBlade to neaten his appearance, emerging as the polished salesman they all knew. The pop-up store buzzed with excitement, a symphony of clicking OneBlade Pros filling the air, each customer embracing their own version of groomed dishevelment.
拓哉が即興のデモンストレーションを終えると、小さな群衆が集まり、感心の声をあげていた。すっかり納得したアーティストは、自分用のワンブレードプロに手を伸ばした。「私も一つ買うわ!」と彼女は叫んだ。😃 さくらは満足げに喉を鳴らし、拓哉の足にすり寄った。彼は微笑み、今や彼のだらしない外見が製品の変身力を証明していた。「覚えておいてください」と彼は自信を取り戻して群衆に語りかけた。「完璧に見えることが重要なのではありません。自分が望む姿に、望むときになれる道具を持つことが大切なのです。」🌟 話しながら、彼はワンブレードを使って外見を整え、皆が知っている洗練されたセールスマンに変身した。ポップアップストアは興奮で賑わい、カチカチというワンブレードプロの音が空気を満たし、各お客様が自分なりの整えられた乱れた姿を楽しんでいた。💇♂️💇♀️